Версия для слабовидящих |
18+
Выбрать регион

Общественно-политическая газета Онгудайского района Республики Алтай

649440, Республика Алтай, Онгудайский район», с. Онгудай, ул. Советская, 78
телефон: +7 (38845) 22-0-90
e-mail: ajuda_gazeta@mail.ru

Вечно в песнях живи, богатырь

21 августа в Онгудайском Доме культуры было не протолкнуться… При полном зале с триумфом прошел долгожданный показ музыкального спектакля-мюзикла "Алып-Манаш ла Кӱмӱжеҥ Ару", поставленного в рамках партийного проекта партии...

21 августа в Онгудайском Доме культуры было не протолкнуться… При полном зале с триумфом прошел долгожданный показ музыкального спектакля-мюзикла "Алып-Манаш ла Кӱмӱжеҥ Ару", поставленного в рамках партийного проекта партии "Единая Россия" - "Культура малой Родины" и осуществленного творческим коллективом районного культурно-досугового центра.

Алтайский народный эпос "Алып-Манаш", воспетый известным сказителем Николаем Улагашевым, посвящен любви и верности, предательству и дружбе. В 1939 году сказание "Алып-Манаш" записал известный алтайский поэт и драматург Павел Кучияк.

Спектакль – мюзикл начинается со сцены возвращения с охоты Алып-Манаша и его друга Сӱмелӱ богатыря. Растёт в горах Алтая Алып-Манаш баатыром, сильным и весёлым мальчиком. Своей сметливостью, меткостью на охоте, мудростью он отличается от своих сверстников. Его неразлучный друг Сӱмелӱ богатырь с малых лет делит с ним первую добычу на охоте, вместе объезжают первого скакуна, спят на одной кошме. Рядом с ними, как горный цветок эдельвейс, растёт прекрасная Кӱмӱжеҥ Ару, окружённая заботой своего брата - Чӱрекей богатыря. Сердца молодых людей Алып-Манаша и Кӱмӱжеҥ Ару тянутся к друг другу, но они не осмеливаются раскрыть свои чувства. Небезразличен к юной красавице и Сӱмелӱ богатырь, но он умело скрывает свои чувства от друга, выжидая удобный момент завладеть сердцем красавицы. Проходят годы. До молодого Алып-Манаша дошла весть: там, где земля соприкасается с небом, живёт могучий Кара-Каан. У Каана есть дочь – Эрке-Карачкы - злая, бессердечная колдунья. Десятки сотен богатырей ездили в царство Кара-Каана, но ни один из них живым из стойбища не возвращался. Всех их убил злой Кара-Каан с помощью отравленного зелья своей дочери. Узнав об этом, хитрый Сӱмелӱ богатырь убеждает своего друга отправиться во владения Кара-Каана и освободить из плена родителей Кӱмӱжеҥ Ару. Сӱмелӱ богатырь надеется, что Алып назад не возвратится и красавица Кӱмӱжеҥ Ару достанется ему. Не подозревая о коварстве друга, Алып-Манаш собирается в поход. Он просит друга присмотреть в его отсутствие за престарелыми родителями, поддержать Кӱмӱжеҥ Ару .

"… Медная стрела, в колчане оставленная, плесенью покрывается. Булатный меч в ножнах отдыхающий, бурая ржавчина ест. Богатырь возле домашнего очага силы лишается, славу теряет". И разыгрывается опасный поход богатыря в стойбище Кара-Каана.

Он встречает на пути доброго старика - паромщика, который на своей лодке переправляет его на чужой берег. В знак своего возвращения назад, Алып оставляет паромщику узду своего коня, которая олицетворяет его богатырскую сущность и связь с верным другом – конём. Попав в неведомый край, он встречает коварную дочь Кара-Каана – Эрке-Карачкы. При встрече злая колдунья преподносит Алыпу своё зелье. Он выпивает содержимое в отравленной чаше и впадает в глубокий, беспробудный сон. Проходят месяцы и годы. Не дождавшись сына домой, родители Алыпа просят его друга, Сӱмелӱ богатыря отправляться следом за сыном, помочь ему в трудностях и вернуть домой. Сӱмелӱ богатырь не может отказать просьбе родителей друга и отправляется следом за Алып-Манашом. В пути он встречается со стариком – паромщиком. Тот угадывает в нём его хитрую и трусливую сущность и задаёт свои вопросы. Впоследствии, Сӱмелӱ богатырь находит Алыпа спящим смертельным сном и вместо того, чтобы поднять, придавливает его к земле камнями и возвращается назад, сообщив родным о смерти их сына. Опечаленная Кӱмӱжеҥ Ару поёт грустную песнь любви. Но не верит она в смерть любимого.

Много страданий и мук претерпевает Алып-Манаш, много трудных преград преодолевает. И нет такой силы, которая смогла сломить его. Встречаются на его пути посланцы коварной колдуньи, бьётся Алып-Манаш с её воинами и побеждает их. Ни одно сказание об алтайских богатырях не обходится без постоянного героя – Тастаракай. И в этой музыкальной постановке Алып-Манаш превращается в Тастаракая и отличается своей сметливостью и силой.

В постановке звучат песни на слова автора Нины Унуковой, в сопровождении музыки композитора Азулай Тадинова. В тяжёлой разлуке сердца молодых людей разговаривают на расстоянии песнями. Песни и танцы в спектакле - мюзикле вводит зрителя в необычайность лиризма и драматического напряжения сказания.

Кульминация - эпизод, когда перенесший неслыханные мучения и страдания, Алып-Манаш - исхудавший, оборванный, изменившийся до неузнаваемости, возвращается домой, поёт неузнанный Кӱмӱжеҥ Ару свою песню, узнаёт о её неугасимой любви к себе, о предательстве и коварстве Сӱмелӱ богатыря и превращается в прежнего могучего богатыря – Алып-Манаша.

В постановке одна картина меняет другую, при этом не теряется смысл сказания – чувство верности, долга и святости к Алтаю.

В конце сказания Алып-Манаш справляет свадьбу с верной Кӱмӱжеҥ Ару, со всех концов Алтая народ на свадьбу позвал. Кайчы прославляет его:

"Вечно в песнях живи, светлый богатырь мой,

Память о твоих подвигах людей радует,

Надежду в слабые сердца вселяет,

Отвагу сильным даёт".

Спектакль, несомненно, подарил зрителям высокий психологический и эмоциональный настрой. Никто не ушел безучастным из зала. Были слезы, восхищение и гордость за сохранение национального достояния – эпоса об алтайских богатырях. Зрители своими аплодисментами долго не отпускали артистов со сцены. Многие поделились своими эмоциями, мнениями и пожеланиями. В общем, об этом рассказать невозможно – это надо видеть…

В настоящее время спектакль шагнул за пределы Онгудая. Состоялась премьера в Шашикмане, Караколе, Куладе. Своих артистов увидят жители сёл Ело, Каярлык, Нижняя Талда. Скоро артисты выедут в сёла Ининского и Купчегенского сельских поселений. Запланирован выезд и в соседний Улаганский район. В дальнейшем спектакль-мюзикл приглашён на сцену национального театра им. П.В. Кучияк.

Марина Емикеева, художественный руководитель проекта:

- Завид Гасанов – "бичиктӱ- боомский внук" как с гордостью о нём отзываются земляки его матери. Неоднократный режиссёр- постановщик массовых мероприятий таких как: межрегиональные праздники "Эл – Ойын", "Принцесса Алтая", "Родники Алтая" "Курултай сказителей" "Алтай микс" "Игры Сартакпая" и многих других. Прекрасно владеющий алтайским языком, Завид Исламович знает и понимает устное народное творчество алтайцев: обычаи, обряды, фольклор. Иной раз смотришь на него и удивляешься, насколько разнообразны и неожиданно интересны его режиссёрские видения картины. По образованию хореограф-балетмейстер, в нём заложен талант режиссёра-постановщика. Согласившись работать над постановкой, он привлёк известного в республике композитора Азулай Тадинова, который сделал прекрасное музыкальное обрамление спектаклю и написал фонограмму песням героев.

Всем выражаю большую, большую благодарность – особенно главе нашего района Андрею Александровичу Мунатову. Когда мы пришли к нему с идеей, с постановкой этого спектакля, он нам дал добро и сказал – "вперед, давайте дерзайте!"…

Нина Унукова, сценарист:

- Что касается сценария – я как автор- составитель перечитала труды З.С. Казагачевой, сотрудников института алтаистики о таком литературном монументе как "Алтай Баатырлар". Понимала, что ценности героического эпоса – кай чӧрчӧк его основные каноны– не должны быть заглушены обычной речью героев. Ведь алтайский язык – это язык богатырей, богатый, чистый, поэтизированный. Наша творческая постановка - не совсем спектакль – мюзикл, а скорее спектакль с элементами мюзикла. Опираясь на природный талант наших артистов – вокально-певческий колорит, и удалось воплотить идею на сцене.

Завид Гасанов, режиссер:

- Не зря говорят, что талантливый человек, талантлив во всём. Творческий потенциал артистов Онгудайского района очень большой и он не у всех до конца раскрыт. Мы знаем каждого из них, в основном, они вокалисты. Но в этом проекте, почти каждый из них раскрылся совершенно с другой стороны – как актёры, исполнители драматических ролей. Это со стороны кажется, что вышел на сцену – сыграл, поклон, аплодисменты – всё легко. Это большой труд в тандеме режиссёра и артиста. Я хочу отметить игру Андрея Хабарова в роли отца Алып-Манаша, который был очень убедителен. Не подлежит никакой критике "Золотая находка" для района и коллектива – актёр Тимур Кыдыков. С каждым его движением, мимикой, голосом – в течение всего спектакля Тимур держал зрителей в напряжении. Особые слова хочется сказать про молодого исполнителя главной роли – Алып-Манаша – Андрея Чадина. Студент колледжа культуры и искусства – смело взялся за ответственную и неизвестную до этого творческую работу и доказал себе и зрителям – его диапазон творческого потенциала ещё впереди. Роль главной героини – Кӱмӱжеҥ Ару исполнила семнадцатилетняя студентка колледжа культуры, родом из села Мухор-Тархата Кош-Агачского района Айлана Болтокова. Без сомнения – участие в спектакле для юной артистки станет большой ступенью в мир культуры и искусства. Село Шашикман – Родина молодых и перспективных талантов – Арслана Абутова, Андрея Хабарова, Алексея Киспеева, Андрея Чадина. Здесь хочется опровергнуть жалобы некоторых пессимистов о том, что село не город и здесь всё глухо. Спектакль – мюзикл дополнили таланты народного хореографичсекого коллектива "Урсул" - яркие лучики светлого солнца с руководителем – Азамат Малчиевым. Кайчы Эркемен Епишкин в роли паромщика- соединителя двух миров – его приглушённый голос и загадочный вид – прекрасное воплощение режиссёрского видения. Появление коварной Эрке-Карачкы – в исполнении заведующей Еловским сельским клубом Байару Темденовой, её демонический смех, казалось, что это голос подземелья.

Конечно, хочется дать оценку творческой работе каждого актёра, но я оставлю это зрителям.

Герои спектакля:

Алып-Манаш – Андрей Чадин

Кӱмӱжеҥ Ару – Айлана Болтокова

Сӱмелӱ баатыр – Тимур Кыдыков

Чӱрекей баатыр – Артур Чечегоев

Эрке-Карачкы – Байару Темденова

Байбарак баатыр – Андрей Хабаров

Эрке-Чечен – Алефтина Савина

Кайчы – Эркемен Епишкин

Друг Алып-Манаша – Расул Махайлин

Друг Алып-Манаша – Эрмен Яльчин

Мастерицы – Кристина Мичуева, Эльвира Кыдыкова,

Аяна Малчиева

Мать Кӱмӱжеҥ Ару – Алтынай Яценко

Отец Кӱмӱжеҥ Ару – Сергей Киспеев

Народный хореографический ансамбль "Урсул"

Постановочная группа:

Режиссёр – Завид Гасанов

Сценарий - Нина Унукова

Хореограф – Азамат Малчиев

Композитор – Азулай Тадинов

Декоратор – Чечен Епишкин, Алып - Манаш Епишкин

Художник по костюмам – Аржана Кензина

Художественный руководитель – Марина Емикеева.

Автор: Э. Тепуков


По этой теме:

Лайкнуть:

Версия для печати | Комментировать | Количество просмотров: 876

Поделиться:

Загрузка...
ОБСУЖДЕНИЕ ВКОНТАКТЕ
МНОГИМ ПОНРАВИЛОСЬ
НародныйВопрос.рф Бесплатная юридическая помощь
При реализации проекта НародныйВопрос.рф используются средства государственной поддержки, выделенные в соответствии с распоряжением Президента Российской Федерации от 01.04.2015 No 79-рп и на основании конкурса, проведенного Фондом ИСЭПИ
ПОПУЛЯРНОЕ
Яндекс.Метрика