Имя Веры Чимитовой уже знакомо постоянным читателям "Ангарской правды". Второй год наш внештатный автор пишет о жизни и людях "южных" поселков района, Чунояра и Октябрьского: именно в тех местах обосновалась семья после переезда из Бурятии. Многодетная мама и домохозяйка в ежедневных заботах о муже и пятерых детях выделяет себе драгоценные минуты, чтобы сесть за компьютер и написать о событиях, произошедших у ребят в школе, в поселке, рассказать об односельчанах… В этом она видит отдушину от рутинных дел. Ну что ж, Вере отдых, а жителям района – польза, ведь ее материалы всегда интересны. Вот и сейчас мы готовили в печать статью Веры о старинном буддийском монастыре – Анинском дацане, который находится в степях ее малой родины, и о празднике "108 субурганов", где они нынче побывали семьей. Но потом решили: а почему бы не рассказать о них самих? О том, как бурятам живется на Ангаре, как хранят они традиции своего народа и соблюдают традиции русских? Так родился этот рассказ.
Что в имени тебе моем...
Они встретились в Хоринске – Даши Базаржапов и Вера Чимитова. Здесь поженились, здесь родились их три сына и две дочери. Сами из многодетных семей, они знали, как сложно растить детей, дать им хорошее образование, поэтому планировали не больше двух. Но ничуть не жалеют, что уже через четыре года брака планы их были нарушены – вслед за сыновьями Жемьяном и Анандой появились близняшки Алтана и Сарана. А малыша Буянто с нетерпением ждали уже вшестером.
– Имена для детей по традиции спрашивали у своего ламы (ударение на последний слог – С.К.), ведь это очень важно, чтобы оно подходило ребенку. Нам давали по три на выбор, и, что удивительно, каждое вполне отражает характеры наших ребятишек. А меня назвал папа. По-моему, ни с кем не советовался, – смеется Вера, – он же партийный был, атеист, но, кажется, попал в точку. В родительской семье только у меня и папы, его звали Александр, русские имена, у остальных – бурятские. Маму звали Дарима. С мужем решили, что наших детей тоже будут звать по-бурятски. Хотя у него мама – Галина.
Если перевести имена Базаржаповых на русский, то в семье есть своя Луна и свое благозвучие, есть золото и радость, творцы счастья и добра... И есть своя Вера.
В начале пути
Традиционно в октябре в образовательных учреждениях республики проходят мероприятия, направленные на сохранение и развитие бурятского языка. Главная тема всего месяца в этом году "Турэл хэлэн – Эхын нангин уялга" ("Родной язык – святой долг матери").
– В наших с мужем семьях по-разному относились к родному языку и традициям. В моей все говорим на русском, бурятский знаем в пределах школьной программы. Родители, как истинные советские граждане, поддерживали идею русификации (была тогда такая политика). Отец работал корреспондентом в районной русскоязычной газете "Удинская новь", мама – ветеринарным врачом, оба говорили на русском. Хотя мой дедушка с маминой стороны Галсан Ямпилович был журналистом в республиканской газете "Буряад Унэн" ("Бурятская правда"), и он очень хорошо говорил и писал на бурятском. А вот его дети уже, увы, нет.
Другая история в семье мужа. Там всегда родной язык и культура были на первом месте. Да, они все прекрасно говорят по-русски, но бурятский у них – важнее. Даши очень старается, чтобы и наши дети знали язык. Но так как большую часть времени с ними провожу я, которая практически на нем не говорит, и живем мы среди русских, сложности есть. Хотя многие слова из обиходной жизни ребятишки знают. Покупаем книги на бурятском, каждый год ездим в гости к бабушке Гале – там обязательно говорят на родном языке, и папа регулярно обращается к детям по-бурятски. Пока им, наоборот, не хочется выделяться из общества, но уверена, когда они вырастут – оценят все наши старания.
Сагаалган, Сурхарбан, Алтаргана и другие праздники
В Бурятии отмечаются праздничные дни, установленные в соответствии с федеральным законодательством. Есть и другие, связанные с национальными и религиозными традициями народов, проживающих на территории республики. Единственным республиканским государственным праздником, когда буряты официально отдыхают, является первый день Нового года по лунному календарю – праздник Белого месяца Сагаалган. Кстати, он отмечается и в других республиках России, где исповедуется буддизм – Калмыкии, Тыве, Алтае.
– Каждый год дата начала буддийского Нового года разная, чаще всего она выпадает на февраль. Например, 2020 год наступит 23 февраля. Сагаалган – самый торжественный и главный праздник бурятского народа, символ обновления человека и природы. Отмечается целый месяц. Каждый день нужно рано вставать и молиться, потому что есть поверье – богиня Шри-Дэви даст благословение только тому, кто это выполняет. Муж знает все традиции, соблюдает их и нас приучает. Многие перекликаются с русскими обычаями. Например, у нас есть день в новогоднем месяце, когда дети ходят по домам, рассказывают стихи и сладости собирают. В православной религии так делают на Святки.
В июле отмечается Сурхарбан – стрельба по мишеням, раз в два года – фестиваль бурятской песни Алтаргана, в сентябре – День Байкала… Очень интересно было на празднике "108 субургинов" в Анинском дацане. Там совмещаются духовная, культурная и спортивная программы. Самое зрелищное мероприятие – это "Игры трех мужей" – соревнования в национальной борьбе, стрельбе из лука и конных скачках. Примечательно, что организовывать такой масштабный праздник дацану помогают сами люди, и главные помощники – это владельцы субурганов. Субурган – буддийское культовое сооружение, в них закладывают молитвы и другие святые драгоценности. Каждый принадлежит одному роду.
Хорошо на новом месте
В Октябрьском семья Базаржаповых уже, можно сказать, вполне обосновалась. Ребятам-ученикам вполне комфортно в школе, младший Буянтошка пока с мамой дома.
– Поддержку ощущаем. И государственную – оформили документы на все социальные льготы для многодетной семьи, и односельчане вполне радушно приняли. В школе тоже все хорошо. У Ананды класс очень дружный и интернациональный – у них еще два мальчика- киргиза учатся. Всех хотим поздравить с праздником и пожелать мира и больше добра!
Светлана КУЧИНА.
Фото из архива семьи.