Активны марийцы, живущие в Санкт-Петербурге и Ленинградской области. В своё время они сплотились и организовали марийскую автономию "Ший корно", председателем которой в настоящее время является Евдокия Соловьёва.
К 110-летию со дня рождения марийского фольклориста К.А. Четкарёва "Ший корно" объявил конкурс на лучший перевод с марийского на русский язык его юношеского стихотворения. В этом конкурсе принял участие и наш земляк – поэт Анатолий Мокеев.
- 1 марта на заседании землячества окончательно подвели итоги, - говорит Вячеслав Ксенофонтович Четкарёв, сын учёного и идейный вдохновитель конкурса, - и первое место решено присудить сернурцу Анатолию Мокееву. Он очень талантливо перевёл, чутко и достоверно передал нюансы настроений марийца в неповторимую атмосферу конца 1920-х годов. Перевод Мокеева, таким образом, занял свое место в личном архиве К.А. Четкарёва, который готовится нами к передаче в рукописный фонд Института русской литературы Академии Наук (Пушкинский Дом). Право первой публикации стихотворения, победившего в нашем конкурсе, передаём вам - редакции газет "Шернур вел" и "Край сернурский".
Весна Большевистская
Поле,
ты не видело
жизни такой.
Земля,
ты не помнишь
такого хозяина:
Раньше – всяк за себя,
нынче – дружной семьёй;
Раньше – древней сохой,
нынче трактор
прошёлся по зяби – на!
В одиночку
ты даже земли клочок
Не удобришь
как надо бы, мужичок.
Нашего поля,
ты глянь-ка,
меняется вид:
Без межи
зваться морем
оно норовит.
На скатерти-ниве –
смотри, не заблудись! –
Рожь поспевает:
зёрна тянут колосья вниз.
А настанет пора –
выйдут в поле и стар, и млад,
Каждый сможет сноровку
и силу свою показать.
Помнишь, шипели
про нас кулаки:
– Да лентяи они – бедняки!..
– Их добро –
лишь штаны,
синькой крашены.
– Не дадим босякам
то, что наше, мы!.. –
А ответ наш таков:
весна большевиков
Оградит от обидных слов –
Даже духа не останется
от кулаков!
Это – что?!
– Значит, мы
и растём,
и крепчаем!
Мы деревню и город сближаем.
– А "промпартия" –
знаешь, что это?
С меньшевиками
у нас дружбы нету!
Это вздох лишь
предсмертный
капитализма – деда,
Это Союза Республик,
социализма –
П – О – Б – Е – Д – А !
Перевод
Анатолия Ивановича МОКЕЕВА,
п. Сернур, январь 2020 года.