24 мая - День славянской письменности и культуры
"Он самый молитвенный в мире", – так охарактеризовал церковнославянский язык поэт Виктор Афанасьев. И действительно, святые равноапостольные Мефодий и Кирилл, чей день памяти стал одновременно и Днем славянской письменности и культуры, создали его специально для перевода Священного Писания и богослужебных книг. Именно святые Кирилл и Мефодий дали нам с вами азбуку, вложив в нее очень интересную идею.
В 862 г. моравский князь Ростислав попросил у византийского императора проповедников, которые смогли бы рассказать о христианской вере на родном для славян языке. Святые Кирилл и Мефодий, на которых пал выбор, начали работу с поиска алфавита, на который можно будет опереться при создании азбуки.
Они отвергли уже существовавшие к тому времени у славян "черты и резы". Славянские письменные знаки в основном служили для обозначения календарных дат, чисел, были примитивны для перевода богослужебных книг. Для создания единой славянской письменности наиболее пригодным был признан греческий язык, который ввиду связей с Византией был хорошо известен славянам.
Однако святые братья не пошли по пути простого копирования. Они задумали такую азбуку, в которой само произношение букв звучало, как молитва: "Аз, глаголь, добро, покой, слово". Для начертания букв они взяли три фигуры: круг - символ вечности, треугольник - символ Троицы и крест - символ орудия нашего спасения. Азбуку назвали глаголицей. Однако писать на этой азбуке оказалось непросто. И тогда ученики святых братьев обновили азбуку. Они взяли за основу для начертания букв греческий алфавит, а название их сохранили из глаголицы. Новую азбуку назвали кириллицей.
Старославянский язык со времен его возникновения очень сильно изменился. Но его создание стало для славянских народов поворотным пунктом истории. Ведь речь идет не только о рождении литературного языка, но и о прививке к культуре новых, духовных, смыслов.
В День славянской письменности и культуры, который в последние годы широко отмечается как в России, так и во многих других славянских странах, хочется пожелать, чтобы люди читали книги на церковнославянском языке – и древние, и современные. Это может стать первым опытом соприкосновения с культурой, истоками нашей письменности.