Версия для слабовидящих |
18+
Выбрать регион

Районная общественно-политическая газета Лиманского муниципального района Астраханской области

416410, Астраханская область, п.г.т. Лиман, ул. Ленина, 44
телефон: +7 (85147) 2-26-44
e-mail: limvestnic@astranet.ru

Разноцветье традиций

О радушной лиманской земле

Лиманский район, как и вся Астраханская область, отличается большим многообразием традиций, богатством культур, тесной связью и дружбой народов, красотой национальных, религиозных праздников. Особенно изобилует ими начало года. Калмыцкий Зул, Новый год, Рождество Христово, Святки, Крещение, на пороге Масленица с Цаган Саром, а там не за горами Наурыз.

Долбан, Коськин, Джигда...

В Лиманском музее-филиале хранится много документов о прошлом родного края. Интересна история территории, которую когда-то в своей исследовательской работе сравнил со слоёным пирогом председатель Астраханского областного общества краеведов Е.В. Шнайдштейн. Вот выдержки из его труда:

"Северо-западную часть Каспийского взморья, которую занимает в настоящее время Лиманский район, с древнейших времён заселяли разные народы";

"Современная поверхность района является бывшим дном моря";

"В 17 веке на территории нынешнего района появились калмыки, основная их часть в 1771 году вернулась назад на Родину в Джунгарию";

"Во второй половине 18 века возникло русское поселение Басы, затем Караванное, Промысловка, а в 19 веке – Лагань. Татары – переселенцы из сёл Каменный Яр, Курченко вместе с пензенскими мишарями поселись в селе Зензели";

"После ухода калмыков в Джунгарию в северо-западной части Каспийского взморья в Мочагах обосновались ранее подвластные им ногайцы-утары, то есть пастухи отар, основавшие на взморье свое село Алабуга, то есть окунь, и кочевавшие до Зензелей и дальше к Астрахани";

"На рубеже 18-19 веков для группы оставшихся здесь калмыков-тургутов, которые решили заняться рыболовством, был создан Яндыко-Мочажный улус, который в народе стали называть "Камышовым". Постоянных поселений у этих калмыков не возникло, жили они передвижными рыбацкими станами";

"Яндыко-Мочажный улус входил вместе со всей Калмыцкой степью в состав Астраханской губернии и подчинялся попечителю калмыцкого народа. Ставка улуса находилась в ильменях, где-то в районе нынешнего Камышова (б. Багауохур). Любопытно, судя по "Карте Калмыцкой степи Астраханской губернии", составленной в 1892 г. картографом Савицким и землемером управления калмыцкого народа В. Глушковым, из территории Яндыко-Мочажного улуса исключались большие зоны "казённых земель" и русские, украинские и татаро-ногайские населённые пункты с их обширными округами: Басы, Караванное, Михайловка, Яндыки, Промысловка, Оленичево, Лагань, Алабуга".

А вот выписка из государственного архива Астраханской области:

"Впервые Долбан упоминается в книжке Астраханской губернии "Вся Астрахань и весь Астраханский край" 1889 г., где значится ставка на урочище Долбан в 8 верстах от с. Яндыки Яндыко-Мочажного улуса. Выбрано место для ставки не случайно, прежде здесь был опорный пункт казачьей команды, назначенной на службу в улусе.

К 1910 г. рядом со ставкой образовался камыцкий хотон Долбан. В 1914 г. в ставке Долбан, расположенной в 139 верстах от Астрахани, значится 43 двора: 93 мужчины и 97 женщин.

В мае 1944 г. Долбан переименован в с. Лиман Лиманского района. В октябре 1965 г. преобразован в рабочий посёлок Лиман".

Пожелтевшие опросные листы подробно рассказывают о прошлом сёл. Например, "Зензели основано около 1773 года на казённой и калмыцкой земле, прежде называлось "Джигда" по-татарски, а по-калмыцки "Зигда" (в переводе "лесистая местность" от леса, покрывавшего окрестность). В селе имеется 30 дворов деревянных и 40 камышевых. Имеется одна мечеть, построена в 1872 году. По окладным листам числится 77 душ наличия, мужчин 167, женщин 136, посторонние – 10 мужчин и 12 женщин. Вероисповедание магометанское. Жители занимаются чумачеством, скотоводством, бахчевоством. Хуторов 13, жителей на них 15 мужчин и 23 женщины. Училище одно Медрес, учеников 15 человек". О селе Михайловка: "Основано около 1840 года на земле частично калмыцкой, а частично казённой, получило название от местной церкви по имени Св. архистратига Михаила. Всего 198 дворов, церковь одна, построена из дерева около 1849 года. Вероисповденаие православное. Всего числится 50 хуторов. В селе имеется церковно-приходскя школа одна, выстроена в 1887 году на счёт общества, отпускается от общества 50 руб. на отопление, мытьё пола и книги, учеников было в прошлом году мальчиков 23 чел., девочек – 9 чел. Весной мужчины уезжают на рыболовецкие промыслы и осенью в море на 3-4 месяца и на ватаги". Из прошлого Яндык: "Село основано в 1847-1848 годах правительством на калмыцкий земле. Название носит от Яндыковского улуса, находившегося на месте, занимаемом в настоящее время селом. Дворов 264. Одна церковь во имя св. Николая Чудотворца. Построенная 186. году в один придел. Все коренные жители православного вероисповедания, из мещан – 5 армяно-григорианского, сектантов нет. Жители занимаются рыболовством, чумачеством, работой на рыболовных промыслах, скотоводством и хлебопашеством. Крестьяне уходят в путину с 1 марта до 15 мая и с 1 сентября по 6 декабря. Хуторов 4. В селе имеется одноклассное сельское училище: учащихся 42 мужчин, 9 жен.; церковно-приходская школа построена на средства церкви в 1881 году, учащихся 9 мальчиков и 32 девочки".

Автор исследовательской работы "Судьбы и забытые названия исчезнувших сёл" Мария Доктаева, ученица Бударинской ООШ, постаралась вернуть из небытия старинные названия сёл: "Бударино до 1944 г. называлось Дальчи от калм. слова "далч" – предсказатель (по бараньней лопатке). Наран-Газыр – исчезнувший хутор, "газр" – по калм. "земля", "наран" – "солнце, солнечный". Русские посёлки - Мешка, Семёновский, Коськин. Чимбя – исчезнувший хутор ("чимд-чимит" с тибетского "бессмертный"). Село Зельма (с калмыцкого "зелм" - "напиток, нектар", от протекающего рядом ерика с чистой, проточной водой). Коськин – от слова "коса", возможно, от косаря или человека, занимавшегося заточкой кос. Мешка (сделанное из мягкого, вместилище для чего-нибудь сыпучего)".

В перечень населённых пунктов района в 20 веке (по выборке из архивного справочника) входили Айменкин, Алабуга, Большая цаца, Бульчин, Вахромеево, Вендерево, Воскресенское, Гавриловский, пос. Георгиевский, Дальча, пос. Дамба, Зельма, пос. Коря, хутор Круглый, Нарын-Худуг, Ракуша, Разбугорье, Ракуши, Рыжково, Тропишка, Хохлацкое, Шашанта, Яста… Многие ли помнят о них сейчас. Так же, как и о переименовании: Дальчи – в Бударино, Дальча – в Дальнее, Амба – в Заречное, Кюктя – в Зорино, Багацохур – в Камышово, Коря – в Лесное, Гахата – в Песчаное, Бантир – в Проточное, Шебенер – в Судачье.

Живая нить

Конечно, главную роль по сохранению наследия предков играла и играет семья. Но многое делается работниками культуры и образования, занимающимися краеведческой работой.

Красоту фольклора раскрывают участники художественной самодеятельности. Сколько в районе творческих коллективов, исполняющих народные произведения! В Лимане действуют народный ансамбль русской песни "Любава", народный вокальный ансамбль "Калинка", клуб калмыцкой культуры "Герел" и одноимённые танцевальный (разные возрастные группы), вокальный ансамбли, кружок родного языка, клуб казахской культуры "Айжан" и одноимённый вокальный коллектив, детские фольклорные ансамбли "Варенька", "Сударушка", ансамбль казачьей песни "Вольница", в Камышово - народный ансамбль казачьей песни "Раздолье", детский ансамбль казачьей песни "Казарла", образцовый ансамбль народных инструментов "Саратовские гармошки", народный ансамбль народных инструментов "Весёлые колокольчики", в Зензелях - вокальная группа "Татарочка", в Караванном — народный хор "Селяночка", в Оля — хор "Родничок", в Лесном — вокальный ансамбль "Сударушка" и другие.

Бессменный руководитель ансамблей "Саратовские гармошки" и "Весёлые колокольчики" с. Камышово, известных далеко за пределами области, Заслуженный работник культуры России А.И. Подосинников говорит, что на саратовских гармошках раньше играла вся Волга. "Они звучали от Ульяновска до Астрахани, рыбаки брали инструмент с собой, праздники не обходились без гармошки. Татарскому и калмыцкому народам она тоже пришлась по душе. Потому что весёлая, озорная, звонкая", - рассказывает Алексей Иосифович. Он полюбил саратовскую гармошку ещё в детстве и потом, когда создал первый, семейный ансамбль, спас её от забвения на лиманской земле. Сейчас набрал уже восьмой состав ребят. Желающие научиться играть есть всегда. По словам А.И. Подосинникова, гармошка, как и традиции, будет жить, пока есть заинтересованные в этом, неравнодушные, любящие свой край люди.

Такие, как культработники, принимающие активное участие в краеведческих конкурсах, мероприятиях. В сборнике материалов по этнографии Астраханского края "Традиции живая нить", выпуске 18-м за 2011 год из 13 работ 5 — из нашего района: "Легенда о возникновении калмыцкого праздника "Цаган Сар" в Лиманском районе" и драматический сценарий по ней М.Б. Шараповой из Лимана, "Предания, сказки, песни" Т.С. Шовкановой из Яр-Базара, "Калмыцкий обряд "очищение земли" Л.В. Бадмаевой из Заречного, сценарная разработка этнографической пьесы "Обычаи и обряды казахского народа" А.С. Мухамбеталиевой, А.А. Елизарова из Басов. В выпуске 19-20-м от 2012 года из 40 материалов 18 — прислали лиманские авторы: "История села Рынок" Т.А. Авериной, "История и обрядовая культура села Караванного" Т.А. Блохиной, "Исторические предания о возникновении села Воскресеновка" Е.А. Докучаевой, "Хроника села Судачье" А.Г. Емельянченко, "Село Вышка — сквозь века" С.В. Зайцевой, "История и народные традиции села Зензели" Г.В. Стукаловой, "Село Промысловка: история и современность" В.А. Юдиной и другие. В выпуске 21-м от 2013 года - "Яблочный Спас" Т.С. Лейбенко, "Проводы зимы в селе Бударино — Масленица и Цаган Сар" И.В. Молоковой, "Такие похожие и разные" Г.В. Стукаловой, "Священный месяц Урюс Сар" М.Б. Шараповой.

Сотрудник Яндыковской сельской библиотеки Е.Ф. Чурсина в рамках районного конкурса творческих работ по краеведению составила словарь местных наречий "Так говорили наши прадедушки и прабабушки". Многие слова до сих пор живут в речи лиманцев: "Альчик — говяжья надкопытная кость, англейка — булавка, ахани — сетки с крупным ячеями для ловли осетровых и белорыбицы, апосля — после, балберка — поплавок из дерева или коры на неводах и сетках, баткак — грязь, болото, жидкий ил, зюзьга — сетчатый мешок из крепкой дели на обруче с длинной ручкой для выгрузки и погрузки рыбы, калякать — говорить, кулас — небольшая лодка на малых реках, позавчора — вчера...".

Библиотекарь из Караванного Н.А. Тольстова в рамках районного конкурса "Познавая Родину – открываем себя" составила "Словарь местных наречий". Вот выдержка из него: "Челбушата - большые сазаны, лопушки - маленькие сазаны, жидовильник, зыкдын - тамарикс, бзника - послён, джигандык – травяная кисточка для побелки, бальдчик - грязь, шкорки – обрезанная кожура фруктов и овощей, коблы – большие деревья, карга – ворона, жменька – пригоршня...".

Педагог из Басинской ООШ, внештатный автор районной газеты А.А. Елизаров подготовил сборник "Народные песни и частушки Астраханской области", записанные в сёлах Бирючья Коса, Караванное, Басы, Михайловка Лиманского района. Например, песня от Н.И. Дербасовой:

Шумит море беспрерывно,

Лиманская земля славится дружбой народов
Все районные праздники отмечаются вместе. Работают национальные площадки, звучат мелодии разных народов, земляки приветствуют друг друга, угощают национальными блюдами, делятся радостью сердец.

Я не вижу в море дна.

Распроклятая та девчонка,

Что не любит моряка.

Моряк сядет и поедет,

Я осталась одна (2 раза).

Ни солдатка, ни вдова.

На Кавказе есть гора.

Там растут тюльпаны.

Не любите моряка,

Они все хулиганы.

Большой вклад в сбор фольклора внесла В. Емикова из Караванного, которая копила старинные песни и вела в районной газете рубрику "Песня русская — птица вольная". Вот строчки из песни "Вы гуляйте, ратнички":

Вы гуляйте, ратнички,

Вам последни празднички.

Сундуки налажены,

Лошади запряжены.

Говорят, что я худа,

Худа не от работушки.

Милый рекрутом гуляет,

Мало ли заботушки.

"В дружбе народов - единство России"

Об истории, традициях, культуре народов лиманской земли подробно рассказывает районная газета. Краеведческие материалы из неё хранятся в Лиманском музее-филиале, собираются в библиотеках и образовательных учреждениях. Давно прижились и пользуются вниманием читателей страницы о быте, традициях, культуре: русского народа "Живой родник", калмыцкого - "Тюльпан", казахского - "Дастархан", татарского - "Дуслык", народов Кавказа - "Кавказ", которые знакомят с удивительными земляками, их корнями и настоящим житьём-бытьём. Каждая судьба интересна, каждая семья уникальна, достойна уважения, может поделиться секретами счастья, гордится предками. "Живой родник" - это встречи с районным станичным казачьим обществом и юными казачатами, это знакомство с играми "Казачий сполох", "Казачий вар", фестивалями "Синергия", "Сударыня Масленица", этносоциальным проектом "Дельта Волги без границ", народными гуляньями на Масленицу, Святки. "Тюльпан" - это разговор с уважаемыми жителями, сохраняющими традиции. Например, рассказ о рукописной истории рода Басанговых — из поколения в поколение передаются воспоминания дедушки и бабушки. Материал об активистках районного общества калмыцкой культуры "Герел" Б.М. Мухараевой и Н.Б.-Х. Буранкаевой, участвовавших в строительстве хурула в Лимане, помогавших культработникам в подготовке концертных номеров к праздникам. Читатели узнали о талантливой И.Д. Му-Горяевой, обучающей детей родному языку. "Дастархан" несёт вести о религиозных и национальных праздниках, народных обрядах, о поездках в культурный центр имени Курмангазы Сагырбаева, о деятельности общества "Жолдастык", об уважаемых семьях. "Кавказ" знакомит с интересными традициями, например, о даргинском обычае приглядывать невесту, когда девушка идёт с кувшином за водой; чеченская семья поделилась своими устоями: надо жить со всеми в мире, уважать старших и помогать им, соблюдать религиозные праздники, делать пожертвования, внимательно воспитывать детей и беречь традиции и язык. "Дуслык" рассказывает о дружных семьях, преемственности поколений, татарском гостеприимстве, жизненных ценностях семьи: умении любить, уважать, прощать, держаться вместе и помогать друг другу. Да разве всё перечислишь?! Добрых традиций, ярких обрядов, дельных советов очень много. Разнообразна культурная палитра, и в этом богатство края.

В районе ведётся целенаправленная работа по сохранению и развитию традиций, взаимодействию между национально-культурными обществами "Живой родник", "Хамдан", "Жолдастык", "Дагестан", "Дуслык", "Вайнах", руководители которых возглавляют русский, калмыцкий, казахский, дагестанский, татарский и чеченский этнические советы. Они входят в районный этнокофессиональный совет.

Руководитель районного общества русской культуры "Живой родник" А.А. Ширина, заместитель директора управления культуры Лиманского района говорит: "В районе работают центры русской культуры: в ЦКиД п. Лиман, центральной и детской модельных библиотеках, в сёлах Караванное, Михайловка, Басы, Бирючья Коса, Яндыки, Камышово. В этих сёлах, а также в Воскресеновке, Рынке, Промысловке созданы уникальные мини-музеи "Русская горница". Собран богатый краеведческий материал, рассказывающий об истории образования поселений, о жителях, о ветеранах: биографии, дневники, письма с фронта, старинные фотографии, воспоминания старожилов, старинные предметы быта. Связующая нить между прошлым и настоящим этносов способствует укреплению семейных ценностей, взаимоуважению, добрососедству. Члены общества проводят самые разнообразные мероприятия, призванные познакомить жителей с историей колоритного национального бытия, языком, самобытностью - кладезем народной культуры и традиций народов, проживающих в районе, с правовыми и этическими нормами. В библиотеках постоянно работают книжные выставки "Многонациональное разноцветье". Специалисты стараются показать разнообразный репертуар художественной и документальной литературы, имеющейся в фондах библиотек системы национальных авторов. Специалисты Домов культуры и клубов, школы искусств пропагандируют народное разножанровое творчество - русский фольклор, народные песни и танцы, обряды, национальные костюмы, прикладное творчество. Излюбленными стали для жителей района общенародные гулянья, традиции оформлять на праздники национальные площадки, тематические выставки. Национальные народные празднества проводятся совместно - Зул и Рождественские праздники, Масленица и Цаган Сар, Наурыз и Пасха. Приветливо встречают земляков и гостей на национальных площадках хлебом-солью и национальными блюдами. Полюбились лиманцам и престольные праздники сёл Басы, Яндыки, Михайловка, Проточное и посёлка Лиман, их отмечают люди разных национальностей и конфессий. По душе пришёлся землякам районный фестиваль национальных культур "В дружбе народов - единство России", который представил библиотечную систему как центр межнациональной культуры, информации и общения в Лиманском районе. Была разработана интересная и насыщенная программа. Участие приняли все сёла района и национальные культурные общества. Яркое оживление царило на 9 национальных интерактивных площадках, посвящённых русской, калмыцкой, татарской, казахской, казачьей культурам и культуре народов Северного Кавказа. Были оформлены выставки декоративно-прикладного искусства и предметов старинного национального быта, представлены выставки кулинарных изделий, блюд национальной кухни. У каждого этноса есть родной язык, свои особенности, но все вместе мы образуем единый многонациональный народ Лиманского района, соединённый общей судьбой на своей земле. Наш край имеет особый колорит, неповторимый, яркий. Все праздники отмечаем вместе, идёт взаимопроникновение культур, которое способствует лучшему взаимопониманию и взаимоуважению. Смешались кулинарные вкусы: независимо от национальности, во многих домах готовят борщ и шулюм, кайнары и борцоки, плов и блины, куличи и хинкали. Семья, общество, личная позиция человека — от этого зависит сбережение богатого культурного наследия. Нельзя терять связующей нити с прошлым, предками. Это привносит в социум духовность, фундаментальность, стабильность".

Председатель калмыцкого национального культурного общества "Хамдан", директор Детской школы искусств №18 Н.Б. Сангаджиев говорит: "Хамдан" в переводе с калмыцкого означает "вместе". Учредителями общества стали 12 активистов. Идея создания общества пришла поколению восьмидесятых. Официально общество зарегистрировались летом 2017 года. Более 25-и лет назад при Доме культуры посёлка Лиман был организован клуб калмыцкой культуры "Герел", который очень много сделал, внёс и вносит большой вклад в развитие культуры. Клуб больше занимается творчеством, поэтому для решения организационных вопросов, проведения праздников и других мероприятий организовали общество "Хамдан". Сергей Александрович Очиров из Зензелей, предложил проводить национальный праздник "Джангариада", где желающие могут принять участие в соревнованиях по национальным видам спорта. Первый раз этот культурно-спортивный праздник прошёл в районе села Караванного, второй раз — у села Бударино. В 2019 году "Джангариада" проводилась в Лимане на территории стадиона "Нефтяник". Желающих принять участие в "Джангариаде" очень много. Люди разных национальностей пробовали свои силы в калмыцкой борьбе "бек берлдэн", метании аркана, стрельбе из лука. Параллельно шли шахматный турнир, перетягивание каната, силовые соревнования, футбол, игра в настольный теннис. Показывали народные танцы, исполняли калмыцкие песни. Проводился конкурс иллюстраций к калмыцким народным сказкам. Праздник получился зрелищным ярким, массовым. Общество будет работать для того, чтобы проведение "Джангариады" стало традиционным и значимым мероприятием для нашего района. Нас поддерживают министерство культуры и Национальный музей Калмыкии имени основоположника калмыковедения Николая Николаевича Пальмова. Из Калмыкии приехали джангарчи (исполнитель героического эпоса "Джангр") - заслуженный работник культуры Калмыкии Батр Каруевич Манджиев, спортсмены, артисты.

"Хамдан" тесно взаимодействует с администрацией района, управлением культуры, национально-культурными обществами, общиной хурула. Наша молодёжь помогает в благоустройстве хурула, участвует в проведении праздников. Очень рады, что танцуют и запели по-калмыцки наши малыши. Большую роль играет кружок родного языка при ЦКиД. Я знаю язык с малых лет. Дома говорили по-калмыцки. Я много времени проводил с бабушкой Джиргал Эрдниевной Сангаджиевой. Она родилась в 1904 году. Пережила депортацию, перенесла много трудностей, но никогда не жаловалась на судьбу. В её доме всегда собирались сверстницы, вспоминали былое, причём говорили о хорошем. Свою нелёгкую долю приняли как должное, не озлобились. От бабушки веяло добром. Запомнил, как она взбивала масло из молока, как пекла гуир - большой круглый хлеб в форме баранки, как сушила творог. Запомнил тёмно-бордовое платье, чётки, лампадку бабушки. Она пряла, вязала и пела протяжные калмыцкие песни. Связь с бабушкой живо ощущается до сих пор. Воспитание в семье, традиции старшего поколения, их наставления, знания, любовь влияют на становление личности, помогают в трудную минуту. Тягу к корням обычно острее ощущают с возрастом. Но вот нынешняя молодёжь тянется к истокам уже сейчас. Это очень радует".

Активная участница национально-культурного общества "Жолдастык", бывший руководитель клуба казахской культуры и одноимённого ансамбля "Айжан" П.У. Макарова сказала: ""Я возглавляла "Айжан" 12 лет, на смену пришла Диана Айтюнова, которой предстоит много сделать и на которой лежит большая ответственность за судьбу клуба. Диана обладает прекрасными музыкальными данными, энергичная, владеет компьютерной грамотой, что немаловажно в современных условиях. Желаю ей сохранять и развивать наши традиции. Всегда радует, когда родной язык изучают малыши, когда дети разучивают народные танцы и песни. Хорошо, что есть вокальная группа для детей. "Айжан" готовил ребят для выступления на конкурсах, дети не раз становились победителями областных конкурсных мероприятий детского творчества в культурном центре имени Курмангазы. Сейчас готовим музыкальные номера (песни, танцы) к празднику Наурыз. Районное общество казахской культуры "Жолдастык" возглавляли Якуб Аллабергенович Сакишев и Габдула Ибраивич Кушалиев. И теперь руководство в надёжных руках! На смену старшему поколению пришёл очень ответственный и неравнодушный, молодой и мобильный Тахир Айтжанович Ищанов. Умелый организатор, инициативный, уважительный, отзывчивый. Радует то, что он при необходимости умело организует работу с молодёжью, которая ему активно помогает".

Старшее поколение заботится о передаче своих знаний потомкам, а молодёжь тянется к своим корням, значит, и в будущем на лиманской земле будут встречать гостей хлебом-солью, пирогами, блинами, борцоками, баурсаками, кайнарами, беляшами, чак-чаком, кулешом, пловом, куурдаком, хинкалом, лепёшками с тыквой… В праздники на национальных площадках будут продолжать звучать народные песни, благопожелания на разных языках, а ручеёк, шарка-барка, лезгинка и другие народные танцы будут по-прежнему вдохновлять, зажигать сердца, заряжать энергией. Иначе не может быть на многоликой, радушной, гостеприимной родной земле.

Автор: Ю. Бабакова

По этой теме:

Лайкнуть:

Версия для печати | Комментировать | Количество просмотров: 1704

Поделиться:

Загрузка...
ОБСУЖДЕНИЕ ВКОНТАКТЕ
МНОГИМ ПОНРАВИЛОСЬ
НародныйВопрос.рф Бесплатная юридическая помощь
При реализации проекта НародныйВопрос.рф используются средства государственной поддержки, выделенные в соответствии с распоряжением Президента Российской Федерации от 01.04.2015 No 79-рп и на основании конкурса, проведенного Фондом ИСЭПИ
ПОПУЛЯРНОЕ
ВИДЕО
Яндекс.Метрика