Версия для слабовидящих |
18+
Выбрать регион

Газета республики Марий Эл

424000, г. Йошкар-Ола, ул.70-летия Вооруженых сил СССР, д.20
телефон: 8 (8362) 45-26-44
e-mail: info@marpravda.ru

Писатель из Марий Эл рассказала об участии в российской Неделе детской и юношеской книги в Москве

Писатель из Марий Эл рассказала об участии в российской Неделе детской и юношеской книги в Москве

Марина Копылова, профессиональный писатель и журналист, издала свою седьмую книжку "Девочка, которая разговаривала с ветром...". Это рассказы для взрослых детей про счастливое и парадоксальное советское провинциальное детство в закрытом городе Йошкар-Оле и привезла ее в Москву, чтобы презентовать ее в Российской государственной детской библиотеке в рамках ежегодной российской Недели детской и юношеской книги. О своих впечатлениях она рассказала «Марийской правде»:

- Неделю эту, которая сейчас проводится в последние дни марта, придумал детский писатель Лев Абрамович Кассиль в 1943 году, когда москвичи поняли, что фашисты окончательно отошли от Москвы, и вернулись из эвакуации. Кто мог, конечно, в основном те, кто не связан с промышленным производством. Потому что эвакуированные с предприятиями ИТР и рабочие так не вернулись в свои квартиры до конца войны, а когда возвращались, нередко обнаруживал, что у них дома квартируют другие жильцы... Такой вот исторический "шлейф" у этой Недели, о котором не принято вспоминать, потому что неделя эта - ПРАЗДНИК ДЕТСТВА. Об этом я думала, когда ехала на презентацию своей книги "Девочка, которая разговаривала с ветром..." в РГДБ. К счастью, поехать мне все-таки удалось  (спасибо за поддержку Министру культуры РМЭ Константину Иванову).

Ехала в ожидании УВИДЕТЬ, ЧТО ПОНИМАЕТСЯ СЕГОДНЯ ПОД ДЕТСТВОМ современными взрослыми людьми, которые пишут и издают книги для детей, устраивают праздники, представления и всяческий другой благородный бизнес вокруг этого явления.

На Неделю детской книги были приглашены многие провинциальные авторы, издаваемые центральными издательствами. Я издавалась в Йошкар-Оле, поэтому в общее число "приглашенных" долго не вписывалась. А в местное писательское детское сообщество - только по представлению руководителя сектора детской литературы одного престижного НИИ. И то после выхода на сцену Московского Дворца пионеров в общей обойме "детских писателей" мое имя как-то забыли произнести. А на чаепитии ко мне подошел известный писатель и сценарист Валерий Шульжик и весело спросил: "У вас в роду случайно дворян не было?"

Я поняла, что это "проверка на вшивость" и ответила с нежной улыбкой, что дедушка был полным георгиевским кавалером перед 1918 годом, и если бы не Октябрьская революция, именное дворянство ему "светило". Стоявший рядом со мной известный детский поэт другого поколения, переживший в детстве Великую Отечественную войну и московские коммуналки примирительно произнес: "Валера, и среди лауреатов Премии Михалкова есть достойные люди..." (Я улыбнулась и невзначай положила руку на ключицу, чтобы подчеркнуть собственную значимость... Подтекст диалога мне не понравился, но я его приняла к сведению).

Чай был крепкий и настоящий, правда, кресла за столом были настолько огромные, что половине писателей пришлось, так сказать, "стоять за креслами", как в театре в XIX веке.

Я представила, как также вот когда-то стоял Пушкин, а Бенкендорф лорнетил его из ложи. А Пушкин стоял-стоял и вышел перед партером, перегнулся через барьер и заглянул в оркестровую яму... И показал Бенкендорфу...

За день до этого прошла моя презентация в РГДБ, в зале № 238, в окружении старых детских книг, под рисование цветными карандашиками и показ кинороликов о производстве нашей книги. "Девочка, которая разговаривала с ветром..." в Москве в магазинах воспринимается в штыки, так как везде принята непонятно откуда возникшая доктрина: книжные магазины работают только с крупными издательствами, выпускающими не меньше 10-и наименований книг в год.

Откуда взялось это ограничение книгопродаж, роковое для работы с малыми издателями и авторами, а "самиздат" и вовсе убивающее на корню, я пока не знаю, но веду исследование... Проходя по галерее торговых лотков московких детских издательств в РГДБ, обратила внимание на стенд детского издательства "Самокат". Книги на нем на 90% – переводные издания западных авторов (оплачивается труд переводчика и наследников западных авторов - если они есть). Мое внимание привлекла книга, сверстанная по косой диагонали и так и вырубленная на станке - очень необычный перевод и репринт с издания Питера Ньюэлла "Книга с уклоном" 1910 года (США) в переводе Михаила Визеля, в которой один глупый младенец в неуправляемой коляске летит по всему городу, разнося всех и вся в клочья и куски, пока не врезается в какой-то стог на окраине.

Прекрасная фабула для жизненных сценариев всего XX-го века теперь репродуцируется в век XXI хотя бы вот таким "не мытьем? так катаньем". Рядом на лотке стояли книги с грифом 18+ и напоминанием, что издание содержит ненормативную лексику и мат. Я спросила: а ничего, что – все это на территории детской библиотеки? Продавец покраснел и сказал: "Но она же в пленке, как положено для книг с грифом 18+. Мы ничего не нарушаем". А я спросила: "А как же убедиться, что книжка внутри – с текстом?" – А он говорит: "А мы держим один экземпляр открытым, для беглого чтения..."

На вечере памяти великого советского поэта и писателя Юрия Коваля (между прочим, его повесть "Недопесок" поэт Арсений Тарковский когда-то назвал "лучшей детской книгой на земле") собрались все потомки поэта из Америки, Испании и других стран, а Геннадий Гладков в американской шляпе и красной рубахе пел со сцены "Мурку", прося, чтобы дети и родители ему подпевали. Но… в ответ из зала звучала тишина. Слава богу, подумала я, хоть какой-то вкус в родителях еще остался, а дети ждут чего-то большего. Ведь пока дети ждут большего, есть надежда, что это "большее" наступит.

Была еще в тот день прекрасная презентация сразу пяти книг поэта Сергея Усачева в Большом концертном зале РГДБ! Он, бедняга, пришел больной, с температурой, пот с него лил градом. "Только детей ко мне не подпускайте" – кричал он, но целый час подписывал и подписывал свои книжки детям, а их вереница все не кончалась. Я тоже подписала две книги, потому что он очень хороший поэт и человек.

Фото предоставлено Мариной Копыловой.

https://www.marpravda.ru/news/religiya/pisatel-iz-mariy-el-rasskazala-ob-uchastii-rossiyskoy-nedele-detskoy-i-yunosheskoy-knigi-v-moskve/

Автор: Редакция газеты

По этой теме:

Лайкнуть:

Версия для печати | Комментировать | Количество просмотров: 148

Поделиться:

Загрузка...
ОБСУЖДЕНИЕ ВКОНТАКТЕ
МНОГИМ ПОНРАВИЛОСЬ
НародныйВопрос.рф Бесплатная юридическая помощь
При реализации проекта НародныйВопрос.рф используются средства государственной поддержки, выделенные в соответствии с распоряжением Президента Российской Федерации от 01.04.2015 No 79-рп и на основании конкурса, проведенного Фондом ИСЭПИ
ПОПУЛЯРНОЕ