"Аптек" или "эмгудо": как правильно оформлять вывески на марийском языке, расскажет новая книга
Марийское книжное издательство выпустило в свет книгу М.Т.Ипаковой «Наименования государственных органов, организаций, учреждений и предприятий Республики Марий Эл с переводом на марийский язык». Она напечатана по решению Ученого совета МарНИИЯЛИ и комиссии по государственным языкам при правительстве Марий Эл.
С 2002 года над изданием работали ученые института: В.И.Вершинин, С.С.Сибатрова, М.Т.Ипакова, Л.Я.Григорьева, Э.И.Пекшеева и Г.А.Эрцикова.
- Это своеобразный справочник по переводу официальных текстов с русского на марийский. В ней на двух государственных языках республики опубликованы названия государственных органов, министерств и ведомств республики, их подведомственных организаций, теоретические обобщения и рекомендации по переводу официальных наименований учреждений. Также в книге можно найти названия улиц, бульваров, проспектов и переулков Йошкар-Олы, наименования национальностей, наградные тексты, почетные звания и многое другое. Издание адресовано широкому кругу читателей: студентам, журналистам, а также работникам различных учреждений и предприятий, - рассказывает известный марийский литературный деятель Евгений Садовин.
http://www.marpravda.ru/news/religiya/aptek-ili-emgudo-kak-pravilno-oformlyat-vyveski-na-mariyskom-yazyke-rasskazhet-novaya-kniga/