Версия для слабовидящих |
18+
Выбрать регион

Газета республики Марий Эл

424000, г. Йошкар-Ола, ул.70-летия Вооруженых сил СССР, д.20
телефон: 8 (8362) 45-26-44
e-mail: info@marpravda.ru

Японский, норвежский, греческий: студенты из Йошкар-Олы поделились опытом изучения иностранных языков

Японский, норвежский, греческий: студенты из Йошкар-Олы поделились опытом изучения иностранных языков

Изучать иностранные языки – дело довольно сложное и требующее от человека невероятной усидчивости и любознательности. Наших сегодняшних героев из Йошкар-Олы есть за что уважать: при всей своей занятости и разнообразных хобби они находят время для этого, не откладывая в долгий ящик. У них свои методы освоения иностранных языков, но они знают, что пословица про терпение и труд верна, а знание лексики зарубежья поможет им в будущем.

Николай Мизгирев, 21 год, студент-историк:

– Изучать японский  язык я начал два месяца назад по совершенно банальной причине – посмотрел аниме и услышал, как красиво он звучит. Немножко поразмыслив, я сказал про себя: почему бы нет?  Японский для меня достаточно редкий язык, к тому же, он очень интересный. Разнообразие азбук и иероглифов плюс красивое произношение делает его одновременно и сложным и увлекательным. Изучение японского началось с помощью онлайн-школы Ольги Первовой (SatoriJP) – очень серьезного преподавателя и, тем не менее, объясняющего достаточно просто. Самое сложное в языке – это, наверное, начать, заставить себя заниматься, изучать эти самые азбуки и иероглифы. Есть японская пословица: «Путь в тысячу миль начинается с одного шага». Я тоже иду по этому пути. Поездка в Японию для меня не только мечта, но уже цель. Большинство знакомых, узнав, что я изучаю японский язык по собственной инициативе, либо спрашивают причину, по которой я начал это делать, либо очень удивляются. А еще, кроме марийского и русского, я знаю немецкий и английский языки.

Мария Мансурова, 22 года, преподаватель Звениговского лицея:

– Норвежским языком я увлеклась года полтора-два назад. Еще в подростковом возрасте как-то особенно болезненно сопереживала полотнам Эдварда Мунка, как оказалось, это было одно из первых моих увлечений Норвегией. Природа этой страны восхитительна, пейзажи завораживают, архитектура - это вообще что-то особенное: сочетание скандинавской традиции с совершенно модерновым подходом. Вне сомнения, очень хочется лично познакомиться с этой страной. Сейчас мой норвежский очень и очень слаб, буду честна. Английский язык было куда проще учить, поскольку школа и университет предполагали определенное количество часов на его изучение, а также контроль со стороны преподавателей. С норвежским все обучение строится иначе. Я смотрю фильмы и сериалы на норвежском с английскими или русскими субтитрами, ищу литературу для "чайников", просто занимаюсь дома, поэтому процесс постижения языка идет куда труднее. Сложнее всего взять себя в руки и начать работать, хотя не исключаю, в любом языке, с которым я встречалась за всю свою жизнь, мне труднее всего было зазубрить грамматику, от этого часто действую по "чутью", что, конечно, неправильно. Отвечая на вопрос, почему именно норвежский язык, не могу сказать однозначно. Меня привлекает колорит этой страны. Важно, естественно, добавить, что меня не миновало такое событие в сериальной культуре, как SKAM. Его сюжет довольно прост, но в этом и плюс, потому что он словно списан с нашей жизни. Пожалуй, именно благодаря этому сериалу я и начала как-то активнее искать уроки на YouTube, а затем уже вступила в группы в ВК, где единомышленники делились отличными учебниками, пособиями и рабочими тетрадями.

Вообще я всегда считала, что изучение языка, любого языка, дополнительного к твоему родному – это большая польза: расширение кругозора, улучшение памяти, развитие, динамика. Поэтому до сих пор посещаю курсы английского языка, регулярно "засматриваюсь" на французский и итальянский в надежде познакомиться с ними как-нибудь. Так много красивых языков вокруг, стоит только прислушаться.

Анастасия Вилисова, 25 лет, магистрант историко-филологического факультета:

– Вот уже год прошел, как я начала изучать греческий язык. Еще со времен школы меня привлекала история Древней Греции, ее уклад, философия и культура. Современные достопримечательности будоражат сознание, особенно афинский Акрополь – сложный архитектурно-пространственный комплекс, гениально вписанный зодчими в ландшафт и окружающую природу. Согласно мифологии, именно здесь, на крутом скалистом холме с пологой вершиной, сошлись эллинские боги Посейдон и Афина в споре на право покровительствовать местному, пока безымянному поселению. Рассматривая картинки с достопримечательностями и музейными экспонатами, я нередко замечала древнегреческий текст. Он был настолько сложным для меня, что я его сравнивала с египетскими иероглифами. Но чем чаще я сталкивалась с греческими текстами, тем сильнее мне хотелось выучить язык. Поехать в Грецию для меня – мечта, которую я непременно хотела бы осуществить в ближайшем будущем. А изучение языка началось с общения с его носителем: я услышала оригинальное произношение, и потом скачала себе на телефон несколько приложений для изучения языка. На моих полках можно найти самоучители, разговорники, словари. А еще существует сайт по самостоятельному изучению, где можно не только читать, но и слушать! Поэтому, когда начала с изучения греческого алфавита, столкнулась с трудностями в произношении. Например, в слове «μάνα», что означает «мать», третья буква читается, как «н», а не как «в» - к этому мы привыкли из уроков по английскому языку. А буква «γ», она же «γάμμα», она же «гамма», первая буква в греческом названии ее читается, как украинская «г». А если взять во внимание букву «δ», она же «δέλτα», она же «дельта», первая буква читается, как звонкий межзубной «th» в английском языке. Я была удивлена тем, что оказывается в греческом языке две буквы «о», которые пишутся, как «о» и «ω». Но первая в греческом названии букв произносится, как «όμικρον» (омикрон), а вторая, как «ωμέγα» (омега). Также в греческом несколько букв «с». Например, «σ» и «ς», но в греческом названии букв читаются одинаково – «σίγμα» (сигма). Причем, первая буква чаще всего встречается в самом слове, а вторая в конце. В слове «συννεφιασμένος», что означает «пасмурно». Удобно, что почти в каждом греческом слове стоит знак ударения, это дает прекрасную возможность запомнить правильное произношение с первого раза. Как говорится, совершенству нет предела, поэтому на наивысшем уровне я не знаю языка. Но если смотреть в плане разговорной речи, то я знаю английский, японский на уровне разговорной лексики, а также греческий на уровне чтения. Вообще, чтобы начать изучать иностранный язык, нужно питать к нему хоть какие-то чувства. Следует любить язык, знать его историю. Учить язык надо ради собственного удовольствия. Когда я только изучала японский, моя подруга последовала моему примеру и ходила вместе со мной к репетитору. В греческом языке меня привлекает произношение. Когда говоришь на нем, кажется, будто в атмосферу выплескивается страсть. Нравится то, как выглядят буквы греческого алфавита, их приятно читать. Приятно постигать что-то новое и необычное, такое, как язык одной из древнейших стран.

 

http://www.marpravda.ru/news/religiya/yaponskiy-norvezhskiy-grecheskiy-yazyki-studenty-iz-yoshkar-oly-podelilis-opytom-izucheniya-inostran/

Автор: Редакция газеты

По этой теме:

Лайкнуть:

Версия для печати | Комментировать | Количество просмотров: 65

Поделиться:

Загрузка...
ОБСУЖДЕНИЕ ВКОНТАКТЕ
МНОГИМ ПОНРАВИЛОСЬ
НародныйВопрос.рф Бесплатная юридическая помощь
При реализации проекта НародныйВопрос.рф используются средства государственной поддержки, выделенные в соответствии с распоряжением Президента Российской Федерации от 01.04.2015 No 79-рп и на основании конкурса, проведенного Фондом ИСЭПИ
ПОПУЛЯРНОЕ