Сегодня мы попробуем открыть для вас страницу о появлении в российском алфавите буквы "Ё". Сейчас трудно представить, что этой буквы когда-то не было. И слова "ёжик", "ёлка", "огонёк", "лён", писались, как "йожик", "йолка", "огоньок", "льон". Буквы "Й", "Ь" из нашего алфавита, да и "Ъ" тоже, цепляются за глаз современного мыслящего читателя, но это уже другие страницы, которые можно открыть чуть позже.
В далёком восемнадцатом веке в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Дашковой на одном из первых заседаний академии обсуждался проект полного толкового славяно-российского словаря. На заседании присутствовали умнейшие люди того времени – Г.Р. Державин, Д.И. Фонвизин, И.И. Лепёхин, Я.Б. Княжнин, митрополит Гавриил.
Академики уже было собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово "ёлка". Академики решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесённое ею слово "іолка", спросила: "Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?" Заметив, что "выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит", Дашкова предложила использовать новую букву "ё" "для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож". Доводы Дашковой показались убедительными, и с этого самого момента во всех переписках с княгиней академики использовали новую букву! Официально буква была признана 18 ноября 1783 года. Первым словом, официально напечатанным с этой буквой, было слово "всё".
На протяжении многих и многих десятилетий буква "Ё" была камнем преткновения в дискуссиях литераторов, филологов, да и политиков тоже. Скажем, русский поэт, которого мы знаем как Афанасия Фета – Афанасий Фёт. То, что он долгое время официально носил фамилию "Шеншин" – опять-таки другая страница истории. Великий русский шахматист очень-очень обижался, когда его называли "Алёхин". Эта фамилия происходила не от пренебрежительно-народного "Алёха", а имела глубокое дворянское происхождение "Алехин".
Автор "Войны и мира" своё имя произносил категорично – "Лёв". Это старая русская форма церковно-славянского имени. Кто на древней Руси мог знать о наличии "царя зверей" на далёком континенте? Ну, и раз уж вспомнили Толстого, то уместно вспомнить один из казусов, принадлежащий перу однофамильца, Алексея Константиновича, не без помощи редактора, разумеется. В одном из изданий "Петра Первого" была фраза: "При этаком-то государстве передохнем". Интересно, что мы всё-таки сделаем? Вот так, наличие (или отсутствие) точек над буквой кардинально меняет смысл слова.
А теперь попробуйте прочитать: "все поем". "Все поём", "всё поём" или "всё поем". Совершенно три разных значения. Ещё более яркий пример, совсем недавний по историческим меркам, можно было прочитать в 2003 году в авторитетнейшей газете "Известия". В письме семнадцатилетнего московского студента, рассуждающего об употреблении алкоголя в молодёжной среде, была фраза: "Притом, пьют все, абсолютно все". Другой читатель "Известий" (уверен, студент-филолог), откликнулся на письмо так: "Фразу можно прочитать по-разному, и от этого смысл её меняется. Можно её понимать так, как написано в газете: "Притом пьют все, абсолютно все". То есть автор высказывания подчёркивает повальное пьянство молодёжи – от ботаников-очкариков до забубённой шпаны. Можно эту фразу читать как: "Притом пьют всё, абсолютно всё". И тогда получается, что лишь некоторая часть молодёжи злоупотребляет. Но принимает при этом внутрь всякую дрянь без разбора, будь то политура или одеколон "Тройной". Если же предложение прочитать: "Притом пьют всё, абсолютно все", то тогда дело совсем плохо. Потому что в этом случае, по мысли автора письма, всякую дрянь пьёт вся молодёжь любого пола и возраста. Акцент он делает на качестве напитков, поставив слово "всё" на первое место. Ну, а если имеется в виду прочтение: "Притом пьют все, абсолютно всё", то тогда наше внимание акцентируют уже на массовости молодёжного пьянства. Все четыре варианта прочтения имеют право на жизнь".
Все эти казусы достаточно безобидны, если они не происходят в недрах бюрократических структур. Однажды, заполняя анкету для замены паспорта, я убедился в своей вопиющей неграмотности – отчество написал как "Семёнович". Хорошо, клерк заметил и заставил поменять "ё" на "е". Иначе впоследствии могли быть неприятности. Не верите? Зря!
Наличие (или отсутствие) двух маленьких точек может влиять (и влияет): на вступление в право наследования, оформление загран паспорта, получение гражданства, оформление дарственной, заключение брака… Список можете продолжить сами. Возможны самые разные варианты развития событий, если: мать – Журавлёва, а дочь – Журавлева; отец – Семён, а сын – Семенович; бабушка – Ёлкина, а внук – Елкин. А уж если богатенький дедушка Семён СемЕнович ЖуравлЕв оставил вам в наследство трёхэтажный особняк в венгерском городке Гёдёллё, или алмазные копи в якутском посёлке Кётёрдёх, или золотые прииски на реке Бёрёлёх, то я вам искренне посочувствую – счастье было так близко.
Вот такая она, буква "Ё". Я ещё мог бы с вами поговорить об употреблении "Ё" в местных диалектах, молодёжном сленге, профессиональном жаргоне. Как вам такие перлы, кроме вынесенных в заголовок: ёкарный бабай, ё-мобиль, ёшкин кот, ё-п-р-с-т, ё-к-л-м-н, ёк-комарёк... Мог бы поговорить… но не могу – главный редактор сердится. Может быть, он и прав – это совсем другие страницы истории буквы "Ё".
24 мая в России отмечается день славянской письменности и культуры. Центральная районная библиотека им. И.А. Рязановского к этому празднику провела онлайн-мероприятие – фольклорные посиделки "Во весёлой во беседе".