Версия для слабовидящих |
18+
Выбрать регион

Республиканская ежедневная газета Республики Северная Осетия - Алания

362015, Республика Северная Осетия-Алания, г. Владикавказ, пр. Коста, 11, Дом печати
телефон: +7 (8672) 25-02-25
e-mail: gazeta.sevos@kpmk.alania.gov.ru

Кæнгæ (æфсымæр, лæппу, фырт, чызг, фыд, хо)

[B]Обряд побратимства – наследие скифов в обрядовой жизни и аланов, и осетин. Иллюстрацией к положению может явиться легенда о юношах-побратимах. Амизок попадает в плен к врагам, а его побратим, кæнгæ æфсымæр (назвáный брат), Дандамид, отдает свои глаза за освобождение друга. Но Амизок не может оставаться зрячим, если его побратим слеп, и в знак солидарности и благодарности сам ослепляет себя.[/B]

Обряд побратимства запечатлен на золотой рифленой пластинке из Куль-Обы, правда, он более древний, чем обряд в приведенной легенде.

Древнейший обряд побратимства – æрдхорддзинад, æфсымæрад – результат временных и пространственных отношений человека с большим кругом лиц в разнородной среде, поиск новых опор в жизни и обществе после распада связей, основанных на кровном родстве и совместном труде. Дружба между двумя людьми, стремившимися связать себя неразрывными узами, оказывалась намного крепче кровнородственных связей и основывалась на моральных и психологических факторах (А.Х. Магометов).

Термины, выражающие искусственное родство, кæнгæ æфсымæр (æфсымæр + кæнын "делать") и æрдхорд/ æрдхуард "побратим" (ард/ арт "клятва", "огонь" + хæрын "есть", букв. "съевший огонь", "поклявшийся огнем", синонимичны (В.И. Абаев). Сложное существительное æрдхорд (букв. "есть клятву", что связано с реальными действиями при обряде присяги) имеет во второй части прошедшее причастие со значением лица, которое субстантивировалось, перейдя в разряд имен существительных. Во второй части (хæрд > хорд) наблюдается переход слабого гласного æ в сильный о.

Термин ард/арт употребляется постоянно в контексте; ср. клясться, присягать (ард хæрын), букв. "есть клятву", что, по В.И. Абаеву, обусловлено реальными действиями при обряде присяги. Семантика ард/ арт "клятва" не покрывает значение этого слова, на что указывает наличие в осетинском языке других лексем для обозначения клятвы: сомы /уасхæ. Появление семантики клятвы есть результат постоянного употребления этого слова в формулах клятвы.

В словарях осетинского языка даются выражения: æрдамонгæ хæдзар "дом присяжников"; æрдхæрдты фынг "стол клятвы"; æууæнчы фынг "стол доверия"; уарзондзинады бадт "сидение взаимопонимания"; æрдхорддзинады фынг (куывд) "пир побратимов" и др.

Процесс ард хæрын имел в осетинском языке наименования: цæхх æмæ нуæзтæй ард бахордтой "поклялись солью и выпивкой"; йæ цæсгомæй ард бахордта "поклялся совестью"; æвзистæй ард хæрын "клясться серебром" и др. (З.А. Битарти).

Описательные термины кæнгæ æфсымæр "названый брат", æрдхорд "побратим", æфсымæргонд / æнсувæр "названый брат; побратим" (æмсывæр/ æнcyвæр "брат" + форма причастия вторичного образования конд < кæнын "делать", откуда æфсымæргонд в букв. значении "брат сделанный") взаимозаменяемы.

Обряду побратимства были присущи разные формы. Как бы они ни видоизменялись на протяжении веков, всегда сохраняли одинаковую по своей семантике силу вербальной клятвы: быть верным и честным в дружбе. К примеру, клятва на оружии закреплялась питьем из общей чаши, в которой смешивались вино и кровь из надреза на пальцах обоих друзей, туда же погружали меч, стрелы, секиру и копье, затем произносили заклинания. Кровь скрепляла их крепче братских уз. В эпосе и фольклоре встречается еще одна форма побратимства – клятва над огнем. Друзья, пожелавшие стать побратимами, клялись (ард хордтой) в вечной дружбе, символически испив из одной чаши смесь вина и крови. Формой этого обряда является и обмен побратимами воинских атрибутов. К примеру, в древнем мужском святилище Реком было обнаружено большое скопление стрел и других частей древнего оружия. Как явствует из литературы, у сакрального святилища братались мужчины-воины. Каждый из них для утверждения братского союза и верности вынимал стрелу из колчана, затем стрелы перемешивали и переламывали пополам, оставляя половинку каждой в святилище. В этой клятве прочитывается семантика: беззаветно оборонять друг друга в бою, а в случае гибели одного из побратимов другой обязан был вынести его тело из сражения и похоронить (В.С. Толстой).

Широко бытовал в XIX веке модернизированный обряд побратимства: в дружбе клялись над чашей, куда предвари­тельно опускали золотую или серебряную монету (вещь), поочередно выпивали из нее, после чего монета (вещь) хранилась у одного из них. Символика семантики благородного металла в ритуале побратимства мотивирована, скорее всего, формулой клятвы братавшихся, а присутствие драгметалла должно пониматься как символ вечной и нержавеющей дружбы (М.М. Ковалевский). Считается, что питье из одной чаши восходит к питью смешанной крови побратимов, что магически уподобляло кровь одного крови другого. Оружие и другие острые предметы в обряде наделялись чудесной магической силой.

Личные качества играли решающую роль для избрания в побратимы. Этот обряд совершался по обоюдному согласию в сложных жизненных ситуациях, после серьезного испытания; выдержавшего это испытание с готовностью брал в побратимы человек, равный ему по достоинствам. Названые братья принимались как самые близкие люди в семьях и фамилиях друг друга; им оказывались самые высокие почести; между ними устанавливались добрые, почти родствен­ные, отношения. Побратимство обязывало обеспечивать взаимную материальную поддержку, выручку друг дуга в случаях опасности, а при убийстве – кровную месть (ОЭС). Ср.: Хæлар æрдхорд – æфсымæрæй хуыздæр – преданный побратим – лучше родного брата. Æрдхорд æмбæлттæ ’фсад ысты – друзья-побратимы – это армия. Иу мад, иу фыды фырттау – словно сыновья одной матери, одного отца ([Гуытъиаты Хъ.).

Локально (в Дигории) кæнгæ æфсымæр одаривал своего побратима верховой лошадью с седлом (бæхлæвар æрдхордæн).

Прекрасно удалось передать самобытный обычай побратимства писателю барону В. Я. Икскулю в повести "Названые братья": "От отцов остался добрый пример о связанных узами клятвы названых братьев. С тех пор как стоят эти горы, люди, которые превыше всего ценят честь и верность, соединялись во имя Аллаха, чтобы действовать сообща, помогать друг другу в нужде и опасности. Они пили клятвенный бокал. Каждый искал себе брата, на которого он мог бы положиться больше, нежели на самого себя. И если находили такого человека, которого считали достойным быть братом, то прежде всего спрашивали совета и ходатайства у старейших семьи своей. Так было и сегодня вечером… Наконец, встал Ахмет и спросил Габо, желает ли он иметь названым братом Саида.

Все ждут ответа Габо. Он встает: "Я благодарю вас за то, что вы взяли на себя труд прийти сюда. Я благодарю Саида и горжусь тем, что он хочет иметь меня братом. Я согласен выпить с ним клятвенный бокал и надеюсь, что Бог поможет мне быть верным клятве и жить так, чтобы Саид мог гордиться своим названым братом. Да поможет мне Всевышний ценить честь выше жизни и быть верным до самой смерти!" "Аминь! – торжественно отозвались все присутствующие. – Да поможет тебе Аллах сдержать твою клятву!" Теперь встал Саид, сын Теспота: "Благодарю тебя, Габо, за то, что ты изъявил согласие быть моим названым братом. Да поможет мне Аллах оказать тебе ту верность, в которой я сегодня клянусь. Наши судьбы теперь связаны: твое горе – мое горе, твоя радость – моя радость, мой дом – твой дом, мои братья – твои братья".

Случаи нарушения договора побратимства были очень редки: в сознании горцев отношения между побратимами считались священными; а если и случались, то сурово осуждались обществом; нарушив­шего долг презирали, ибо нарушение клятвы считалось величайшим позором.

Бывало и так, что в побратимство с мужчиной вступала женщина, и отношения, которые устанавлива­лись между ними, не отличались от взаимоотношений родных брата и сестры.

Союз, аналогичный побратимству, заключался в прошлом и между женщинами, принадлежавшими к раз­ным родам. Отношения между посестрами – кæнгæ хотæ – отли­чались такими же высокими моральными принципами, как и в побратимстве. Обряд посестринства был проще. Девушки или молодые женщины, вступившие в такой союз, в доме у одной из участниц посестринства накрывали праздничный стол, за которым в присутствии подруг давали обет вер­ности друг другу, обменива­ясь при этом памятными подарками. Каждая из них готова была пе­ренести ради другой любое испытание, пойти на любые жертвы.

И кæнгæ æфсымæртæ "побратимы", и кæнгæ хотæ "пocеcтры" не имели права вступать в брак с ближайшими родственниками друг друга. К обрядовым формам выражения искусственного родства (кæнгæ хæстæгдзинад / кæнгæ хæстæгдзийнадæ) помимо широко бытовавшего побратимства (æрдхорддзинад) относятся ритуальные усыновление (кæнгæ фырт, кæнгæ лæппу) или удочерение (кæнгæ чызг).

Известно, что еще с древнейших времен прибегали к усыновлению с целью примирения кровников: медиаторы постановляли выдать убийцу для "посвящения" (фæлдисын) убиенному на его могиле или же сверх платы "цены крови" (туджы аргъ) отдать кого-либо из малолетних родственников потерпевшему роду для этой же цели.

Существовал и такой обычай усыновления кровника, к которому прибегал сам убийца для спасения и прекращения мести, для чего он проникал в дом потерпевших и любым способом пытался прикоснуться губами к груди или соску матери убитого. Если этот символический акт, священный и ненарушимый, удавался, то кровник становился сыном, членом рода убитого и больше не преследовался кровной местью (А.Х. Магометов). Считалось, что молоко матери священно и является не менее обязывающим; им клялись и проклинали.

Другая форма усыновления сложилась со временем. Бездетная семья – æнæ байзæддаг стремилась оставить после своей смерти наследника, для чего усыновляла родича. Отныне у них появляется кæнгæ лæппу, кæнгæ фырт "названый сын", по отношению к которому женщина-усыновительница – кæнгæ мад "названая мать", а мужчина – кæнгæ фыд "названый отец". На усыновленном лежали те же обязанности, что и на родном. Бывали случаи усыновления даже при наличии собственных детей: осиротевших детей близких родственников, сына брата или сестры забирали к себе. Кæнгæ фырт, кæнгæ лæппу обладал теми же правами, что и родной сын. .

Автор: Елена БЕСОЛОВА, доктор филологических наук, профессор СОИГСИ ВНЦ РАН

По этой теме:

Лайкнуть:

Версия для печати | Комментировать | Количество просмотров: 4664

Поделиться:

Загрузка...
ОБСУЖДЕНИЕ ВКОНТАКТЕ
МНОГИМ ПОНРАВИЛОСЬ
НародныйВопрос.рф Бесплатная юридическая помощь
При реализации проекта НародныйВопрос.рф используются средства государственной поддержки, выделенные в соответствии с распоряжением Президента Российской Федерации от 01.04.2015 No 79-рп и на основании конкурса, проведенного Фондом ИСЭПИ
ПОПУЛЯРНОЕ
ВИДЕО
Яндекс.Метрика