В книгу вошло одно стихотворение Коста Хетагурова "Завещание" на 105 языках народов России и мира. Интернет-платформой акции стали социальные сети Instagram и Facebook. Десятки тысяч подписчиков с удовольствием принимали участие в проекте. Представители 37 зарубежных стран и 72 регионов России читали строки Коста на разных языках. К акции подключились сотни участников флэш-моба из Франции, Испании, Ирландии, Португалии, Пенсильвании, Италии, Англии, Германии, Китая, Болгарии, Греции, США, Канады, Бразилии, Азербайджана, Абхазии, Грузии, Таджикистана, Бурятии, Якутии, Москвы...
Хочется отметить вклад юных дарований Осетии: маленькой телезвезды Николь Плиевой; участницы программы "Лучше всех" Даны Ревазовой; лауреата различных республиканских конкурсов чтецов Дзерассы Тезиевой. А школьники Раян Бендамаш из Франции, Барсаг Бесолов из Испании, Рада Костадинова из Болгарии, Диана Дарчиева из Канады одними из первых подключились к акции. Анисия Соскиева – внучка известного скульптора Владимира Соскиева, прочитала "Завещание", присев "рядом с Коста", у его памятника – работы деда, на проспекте Мира во Владикавказе.
Активными участниками челленджа стали и наши коллеги из национальных библиотек Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии, Дагестана, Адыгеи, Сахалина, Чеченской Республики: Лена Безирова, Халимат Мечиева, Джульетта Борсова, Ирина Хуматова, Секинат Мусаева, Салимат Гаджиева, Тамила Гасанбекова, Эрзу Банжаев, Елена Ниткук. Благодаря им пользователи сетей насладились строками Коста на кабардинском, балкарском, табасаранском, агульском, даргинском, лезгинском, адыгском, чеченском и нивхском языках. Много восхищенных комментариев вызвали видеоролики с чтением стихотворения "Завещание" на нивхском (переводчик Владимир Санга) и на эстонском языках. Последнее читал сам автор перевода Владимир Илляшевич.
Нам бесконечно дороги места, с которыми связано имя великого сына осетинского народа. Одно из таких мест – Карачаево-Черкесия – вторая родина Коста. Потому особенно порадовали пятиклассник из села Коста Хетагурово (Лаба) Саламат Теунаев, а также Бийнегер Кульчаев, Джамиля Гаппоева, проникновенно прочитавшие на карачаевском и черкесском языках строки "Завещания".
Возможность услышать осетинского поэта на арабском предоставила автор перевода Кинда Осман. Своим переводом донес до нас красоту бурятского языка Николай Шабаев, народный поэт Бурятии. На азербайджанском языке стихотворение прочитал Заур Мамедов, на китайском – Тимур Доцоев, на японском – Азамат Козаев, а на литовском – Лайма Навицкас, дочь Альфонсаса Навицкаса – переводчика "Завещания". Наша безмерная благодарность юным грациям, сестрам Дарии, Арьян и Сольвейг Лефевр (Франция), Хань Мэй (Китай), Светлане Цаллаговой-Чакаловой (Греция), Майлсон Афонсо (Бразилия), Доменику Франсису (Пенсильвания), Нильсон Андрад Сильве (Португалия), Пиньон Данило (Италия), Мадине Карыбековой (Киргизия), Зарине Голлоевой (Франция), Николь Гарсия (Венесуэла), Айзе Ханахмедовой и Эмине Цорити (Германия), Ясниель Наварро (Куба), Марине Пасько из Херсона, Мирелле из Румынии; Айтеку Бадилаеву (Турция), Ильхому Ташмуратову (Узбекистан), Арсену Худододову (Таджикистан), Милане Кочиевой (Южная Осетия), Валентине Тохтосовой, Майе Жирковой и Ольге Ивановой (Якутск), поэтам Раисе Дидиговой и Илезу Матиеву (Республика Ингушетия), Эрзу Банжаеву (Чеченская Республика), Алине Доловой (Кабардино-Балкария), Алине Козаевой, Андрею Кудзиеву, Давиду Каргиеву и Елене Газзаевой (Москва). Благодаря им всем флэш-моб воистину возымел вселенский размах!
Волна флэш-моба докатилась и до далекой Африки. Молодые люди из Камеруна захотели поучаствовать в акции. А узнав, что в книге нет перевода стихотворения "Завещание" ни на один из африканских языков, нашли переводчиков! Теперь строки Коста на языках киньяруанда и йеменда прочитают и жители Африки, за что огромное спасибо Дивайн Нико Си!
Год 2019-й в Республике Южная Осетия Указом Президента Анатолия Бибилова был объявлен Годом Коста. Бесценным подарком для всех участников акции и тех, кто поддерживает ее, стал видеоролик, где Анатолий Ильич читает "Завещание". На абхазском языке "Завещание" прочитал поэт-переводчик Геннадий Аламия, который в прошлом году был награжден медалью "Во Славу Осетии" за перевод "Осетинской лиры" Коста на абхазский язык.
Самыми юными участниками акции стали – Кира Ботоева, Деляра Афашокова, София Гутиева и Ибрагим Кучиев. Кире Ботоевой всего три года! В это трудно поверить, но Кира сама вдохновилась на участие в проекте. Увидев, как другие дети читают "Гино-гино-гис", подключилась к акции с трогательным чтением "Завещания" на осетинском! Деляра чуть старше, ей четыре. Она очень серьезно отнеслась к своей роли, вдохновенно прочитала стихотворение. Теперь Деляра безошибочно узнает на фотографиях Коста, знает, что он родился в Наре, что в городе Владикавказе ему установлены памятники, что улица, на которой она живет, тоже названа именем Коста. А еще ее радует то, что Коста очень любил детей, писал для них стихи, а книгу, адресованную маленьким читателям, так и назвал "Мой подарок детям Осетии".
Дети постарше Ника Мамитова, Виктория Кадзаева из Бирагзанга; Диана Бутаева из Ардона, ХетагХинчагов, Георгий Дзоциев, Амина Догузова, Арсен Икаев, Заурбек Марзоев из Владикавказа достойно представили свои города и школы на флэш-мобе. Детей из Бирагзанга поддержали их учителя Фатима Цихиева – учитель русского языка и литературы и Изета Агнаева, учительница начальных классов.
Успешная реализация этого значимого проекта была бы невозможна без активного участия дружного, сплоченного, креативно мыслящего коллектива воспитателей и родителей детского сада № 95 г. Владикавказа. Под руководством методиста Марины Кациевой воспитанники Севда Бабаева, Сослан Кацанов, Ламия Алиева, Наталья Бирюкова, Яна Нартикоева, Ольга Артамонова, Тамара Багаева, Ирина Гояева, Аспар Томаева, Лариса Тигишвили, Марина Саламова, Залина Томаева настолько профессионально и самозабвенно прочитали строки Коста, что были приглашены на общереспубликанский праздник Книги, который прошел на проспекте Мира, с чтением "Завещания" на разных языках. Также к акции подключились и воспитанники ДОУ-5 "Сказка" г. Ардона: Астан Дзусов, Раяна Тедеева. Спасибо их воспитателю Карине Бутаевой. Хочется отметить СОШ №2 г. Алагира. Школу в проекте представили восемь участников. Азамат Гутиев, Георгий Болотаев, Диана Хетагурова, Алан Цогоев, Марва Саидова, Камила и Игорь Машуковы, Виктория Баракова. Они читали "Завещание" на осетинском, русском, немецком, армянском, грузинском и узбекском языках. Низкий поклон и огромное спасибо завучу второй школы Марине Цаллаговой за таких ребят! Среднюю школу №4 г. Алагира представила Елизавета Агаркова, а школу №5 – Хетаг Салбиев.
Искренние слова признательности нашим добровольным помощникам – Алене Токовой, Хадизе и Мадине Тезиевым. Спасибо всем тем, кто в соцсетях поддерживал участников проекта из разных стран и республик, отправлял в их адрес добрые слова, тем, кто делал репосты наших публикаций.
Итогом акции станет электронное издание видеокниги "Вселенская песнь Коста...", которую сможет получить каждый участник акции. А победителей ждет сюрприз – подарочное издание книги-миниатюры "Завещание". В адрес книги и Международной акции "Читаем Коста" пришло сотни писем из разных концов света. "Я часто вспоминаю строки Коста, где поэт готов "в горячие объятия весь необъятный мир, как друга, заключить, Простить врагов своих, в ответ на их проклятия, Страдать за них, любя, страдая – их любить...". Коста любил весь мир, и мир ответил ему взаимностью. Многоголосый, многонациональный поэтический хор всего мира дружно спел вселенскую песнь Коста. Слава Коста! Слава слову Коста, которое объединяет, роднит, сближает народы разных стран и национальностей", – написал один из переводчиков стихотворения "Завещание" и участников акции "Читаем Коста". И пусть Звезда Коста освещает путь тем, кто присоединился к международной акции и поддержал ее словом и делом.