Версия для слабовидящих |
18+
Выбрать регион

Республиканская ежедневная газета Республики Северная Осетия - Алания

362015, Республика Северная Осетия-Алания, г. Владикавказ, пр. Коста, 11, Дом печати
телефон: +7 (8672) 25-02-25
e-mail: gazeta.sevos@kpmk.alania.gov.ru

Пушкинская декада

[B]С 3 по 12 июня в Национальной научной библиотеке Северной Осетии традиционно проходит Декада Пушкинской литературы "Пока в России Пушкин длится…".[/B]

Немного из истории празднования Пушкинского дня и Дня русского языка. Идею его учреждения впервые высказал автор проекта "Русская игра слов" Иван Клименко на страницах "Парламентской газеты" 26 декабря 2007 года. А еще раньше, в 1996 году, 6 июня, в день рождения А.С. Пушкина, День защиты русского языка начала праздновать Русская община Крыма. Начиная с этого года в Крыму по ее инициативе 6 июня стал проводиться Международный фестиваль русской, славянской культуры "Великое русское слово". 

Решение о его проведении именно 6 июня было принято Департаментом общественной информации ООН в 2010 году. А 6 июня 2011 года Президентом РФ Д. А. Медведевым был  подписан Указ об установлении Дня русского языка. "…отмечать его ежегодно, 6 июня, в день рождения великого русского поэта, основоположника современного русского литературного языка А. С. Пушкина", – говорится в Указе.

Кстати, впервые Пушкинский день в России отметили в 1880 году, когда был открыт первый памятник поэту в Москве на площади, которая тогда называлась Страстной, а сейчас носит название Пушкинской. Масштабно отмечалось и 100-летие со дня смерти основоположника современного русского литературного языка. В 1937 году к этой дате Царское Село, где учился поэт, было переименовано в город Пушкин.

Декада Пушкинской литературы включает в себя книжно-иллюстративные выставки "Пушкинский день России" (День русского языка); "Солнце русской поэзии": Пушкин на языках народов мира" (отдел литературы на иностранных языках, сост. Ирма Гиоева), "Я памятник себе воздвиг…": литературное наследие поэта" (отдел художественной литературы, сост. Марина Татарская, Людмила Дзилихова, Седа Геворгян), "Пушкин и Осетия" (отдел краеведения), "Я грамотей и стихотворец, я Пушкин просто…": редкие издания из фонда ННБ" (сост. Ольга Бигаева), "Источник радостного вдохновенья: Пушкин в искусстве" (отдел искусств, сост. Лариса Калаева). В рамках декады также проходят: социокультурная акция "Литературная ночь-2022" – "Читаем Пушкина и не только…", мастер-класс "АРД-тренинг", интерактивные беседы, интеллектуальные игры, свободный микрофон.

Отрадно, что в социокультурной акции самое активное участие приняли ребята из 5 "Г" и 5 "Д" классов МБОУ "СОШ № 46 им. И.М. Дзусова" (педагог Ирина Ботоева, руков. кружка театрального искусства "Мельпомена" И.И. Дзугаева) – Милана Тагзиева, Милана Курдукова, Лика Елоева, Диана Агаева, Лаура Заоева, Мария Габараева, Айгуль Манапова, Азамат Гулдаев и Ирина Хадаева прочитали произведения А.С. Пушкина. А студенты 2 курса театрального отделения Республиканского колледжа культуры (руков. Анжелика Тер-Давидянц и Виктория Бокоева) показали зрителям свое театрализованное прочтение поэмы А.С. Пушкина "Медный всадник".

Интересным и познавательным стало мероприятие с учителями русского языка и литературы. Лекцию "Интегрирование уроков русской и осетинской литератур" провела методист СОРИПКРО Лейла Джиоева. Она подготовила видеонарезку из интересных фактов о русском языке, поделилась опытом проведения уроков по творчеству К. Хетагурова, рассказала о победе во Всероссийском конкурсе и поездке со школьниками в зимний Петербург на церемонию награждения, продемонстрировала примеры созданных ее учениками буктрейлеров, показала видеоролики с инсценировками литературных произведений и косплеями. Заслуженный работник культуры республики Альбина Цориева провела для преподавателей-словесников экскурсию по главной библиотеке республики, а заслуженный работник культуры РСО–А Лариса Хекилаева выступила перед ними с беседой на тему "Пушкин и Осетия". Показала составленный ею указатель "Пушкин в переводах на осетинский язык". Она прочитала стихи осетинских поэтов, переводивших Пушкина, посвященных ему. Сотрудница библиотеки Роза Наниева рассказала о стихотворениях Пушкина, переведенных на осетинский язык ее братом-ученым Владимиром Наниевым, а заведующая сектором ЗЭР ННБ Залина Татрова сделала обзор электронных ресурсов в помощь образовательному процессу на портале "Культура РФ". Свой перевод на русский язык стихотворения Нафи Джусойты "Разговор с Пушкиным" прочитала член Союза писателей России и Российского союза профессиональных литераторов Наталья Куличенко.

А декада Пушкинских дней продолжается. Ждем новых читателей!

Автор: Наталья СКОБЕНКО

По этой теме:

Лайкнуть:

Версия для печати | Комментировать | Количество просмотров: 1394

Поделиться:

Загрузка...
ОБСУЖДЕНИЕ ВКОНТАКТЕ
МНОГИМ ПОНРАВИЛОСЬ
НародныйВопрос.рф Бесплатная юридическая помощь
При реализации проекта НародныйВопрос.рф используются средства государственной поддержки, выделенные в соответствии с распоряжением Президента Российской Федерации от 01.04.2015 No 79-рп и на основании конкурса, проведенного Фондом ИСЭПИ
ПОПУЛЯРНОЕ
ВИДЕО
Яндекс.Метрика