[B]Что такое язык? Это стихия – беспрестанно меняющаяся, не знающая покоя, вбирающая в себя и алмаз, и безделицу… Это сложнейшее создание человеческого гения.[/B]
Сравнительно недавно, на исходе второго тысячелетия, в ноябре 1999 года Генеральной конференцией ЮНЕСКО был учрежден День родного языка – он отмечается традиционно с 2000 года 21 февраля.
Предтечей значимой даты стали трагические события 1952 года, случившиеся в столице Бангладеш. Группа протестующей молодежи вышла на главную площадь города Дакке в защиту своего родного языка – урду, который она требовала признать одним из государственных языков страны.
Мирная акция закончилась беспорядками: против демонстрантов было применено оружие, погибли студенты. После волнений и освободительных мероприятий, урду все-таки получил официальный статус. Люди отстояли свое право пользоваться родным языком, право, данное человеку от рождения…
Родные языки народов России – это национальное достояние и культурно-историческое наследие страны. Любовь к родному языку объединяет этносы в единое многоязычное человечество, способное общаться друг с другом, говорить, что называется, по душам. Особенно справедлива эта мысль по отношению к Северной Осетии – "ковчегу" более ста национальностей, которые на протяжении многих лет живут бок о бок в мире и согласии.
Естественно, что каждый народ лелеет свой родной язык, будь то осетинский, русский, чеченский, польский, армянский, кумыкский и др., – все они являются драгоценностью в глазах своих носителей. Что может быть дороже языка, на котором каждый из нас в далеком детстве открыл для себя мир: слушал сказки, пел песни в дорогом сердцу уголке, учился взаимодействовать со всем, что его окружает…
В условиях поликультурного многонационального пространства Северной Осетии русский язык, широко распространенный во всех сферах жизни, стал средством межнационального общения. Это говорит о его объединяющем характере, который обеспечивает взаимодействие представителей разных национальностей и, как следствие, взаимопроникновение культур.
Васо Абаев справедливо отмечал, что "двуязычие – это не нечто навязываемое нам извне, а наша внутренняя, осознанная необходимость, наше естественное состояние, наша судьба. Разумеется, владение русским языком не должно и не может наносить никакого ущерба родному языку. Иногда пытаются представить дело так, будто приходится выбирать между родным и русским языком. Нет ничего ошибочнее. Двуязычие, в особенности, если оба языка усваиваются с детства, не создает никаких трудностей, никаких проблем".
К сожалению, трудности и проблемы, о которых говорил достопочтенный ученый, имеют место сегодня. Искать виновных в этой ситуации смысла нет, достаточно иметь в виду – все начинается с семьи. Родной язык на то и родной, что впитывается в кругу самых близких людей.
Не зря в осетинском языке он обозначен выражением "мадæлон æвзаг" – материнский. Язык, льющийся из уст матери, поющей своему чаду колыбельную, говорящей ему слова любви... Это все имеет большой смысл, о котором многие нередко забывают.