Лейла ДЖИОЕВА, учитель русского языка и литературы РФМЛИ, ст. преподаватель кафедры ТОиМПП СОРИПКРО, председатель Северо-Осетинской региональной ассоциации "Учитель года":
– Моя Родина – Россия! Огромная страна, объединяющая много национальностей и языков. Для меня мой родной язык – осетинский, но и русский язык – это тоже мой родной язык. Он является неотъемлемой частью моей жизни, так как я филолог.
Слово, услышанное в младенчестве, становится всегда родным. Вместе с ним в человеке зарождается любовь к родному языку. Разве может человек, познающий этот мир с помощью слов осетинского или русского языка, относиться к нему равнодушно?
Когда я говорю о родном языке, всегда вспоминаю строки балкарской поэтессы Т. Зумакуловой:
Текут две речки в сердце, не мелея,
Становятся единою рекой…
Забыв родной язык,
Я онемею.
Утратив русский –
Стану я глухой.
Светлана ТОМАЕВА, директор Дома культуры селения Нижний Фиагдон Ардонского района:
– Для меня родной язык – часть меня самой. Как человек не может добровольно отказаться от зрения, слуха, обоняния, так не должен он и перестать говорить на родном языке. Свои первые слова он сказал на нем, колыбельные песни мама пела ему тоже на родном языке. И в каком бы обществе человек ни оказался во взрослой жизни, на каком бы языке ни говорил, только родной будет всегда напоминать ему о доме и малой родине. Я очень люблю районные и республиканские конкурсы юных чтецов, в которых участвуют наши участники клубных объединений. В их исполнении стихи осетинских поэтов и отрывки из прозы звучат так, что гордость за красоту нашего языка переполняет сердце.
Ася САФРОНИДИ, председатель армянского национально-культурного общества "Эребуни":
− Вопрос о значимости родного языка довольно-таки философский. Очень долго можно рассуждать на эту тему. Родной язык – великий, могучий и познавательный. У меня он ассоциируется с Родиной. Кроме того, это духовная и культурная составляющая народа. Вместе с тем, это способ общения и взаимопонимания. Родной язык дает возможность изучать родную литературу и историю, традиции и обычаи. Родной язык – это наше богатство и достояние.
Ирина КАДЗОВА, преподаватель осетинского языка и литературы:
– Очень интересный вопрос. Родной язык – это я сама, в глобальном смысле. В осетинском языке для меня заключены воспоминания из детства в Алагире, понимание себя как носителя определенной культуры. Возможность говорить и мыслить на нем – важный аспект моего самовыражения. Это очень красиво, когда человек владеет своим родным языком.
Виктория МАСЛОВА, педагог:
– На днях в России приняли закон, ограничивающий употребление иностранных слов. И это правильно. Слишком засорен наш язык иностранными выражениями, порой возникает впечатление, что не осталось наших родных слов. Я в свое время изучала болгарский язык. И в нем сохранились слова, которые, наверняка были и в русском языке.
Например, у них, ужин – это вечеря, приказ – заповед, солдат – войник, горняк – рудничар, повар – готвач. Мы используем имеющее французские корни слово "порт", а болгары говорят "пристанище" или "пристань". Мы уже это слово потеряли, по крайней мере, в основном значении (морские ворота страны).
Поэтому нам не следует гнаться за новомодными иностранными выражениями, если есть возможность применять те, которые есть в родном языке.
Фатима ПАГИЕВА, заместитель председателя СТД РСО–А, актриса Осетинского театра:
– Психологи обычно говорят, что если человек владеет родным языком и понимает его, то он развивается намного быстрее. К сожалению, наша современная жизнь и постоянный поток информации, льющийся отовсюду, не всегда бывает полезен. Дети сегодня в основном "сидят" в гаджетах, что приводит не только к утрате родного языка, но и пополнению словарного запаса ребенка всякими словами-паразитами из Интернета, не все могут отфильтровать полученную информацию. Для этого и нужны родители, чтобы дать ребенку необходимое. В частности, обучить родному языку. Мы – носители языка – должны на нем говорить, читать, думать. В последнее время я заметила, что даже в селах дети перестали понимать родную речь. Однако есть немало подвижников, которые очень любят родной язык и занимаются с подрастающим поколением, ведут работу в кружках, театральных мастерских, таких людей в моем окружении немало. Мы тоже иногда ставим сказки для детей на осетинском языке. Очень приятно наблюдать за ребенком, который поначалу не говорил вообще, а впоследствии начинает складывать фразы. Отрадно видеть плоды своей деятельности.
Ирина ПЛИЕВА, программист:
– Язык – это не только инструмент для общения между разными людьми. Значение родного языка в жизни человека куда более глубокое и важное. Он является носителем культуры, менталитета, традиций и истории каждого народа. Язык – это изюминка края, его душа. Ведь язык – это отображение мысли как одного отдельно взятого человека, так и группы людей, целой нации. Это определяющая составляющая национального единства, объединяющая разных по духу, способу существования, социальным аспектам людей.