Ангелина КОЗАЕВА, учитель иностранных языков, школа № 11 имени М. З. Уруймагова:
– Во Владикавказе проживает много национальностей: и русские, и осетины, и армяне, и казахи, и грузины. Конечно, чувствуется национальный колорит, у каждого народа своя культура, обычаи, привычки, но понятия "добро" и "зло", нормы поведения везде одинаковые. С одной стороны, общаться с представителем твоей же культуры намного легче, так как вы являетесь носителями одинаковых ценностей, но в пределах кавказских регионов ценности не так сильно разнятся, поэтому проблем при коммуникации особо не возникает.
Елена БОРИСОВА, жительница г. Владикавказа:
– В Осетии я живу всю жизнь, поэтому не знать традиции соседей, живя здесь, просто невозможно. Конечно, мы тоже делаем дома осетинские пироги на все праздники и знаем, какие первые три тоста произносятся в первую очередь. Так как училась я в классе, где были представители разных национальностей, мне знакомы с детства некоторые армянские праздники, к примеру, Сурб Саркис, азербайджанский Новруз, русская Пасха… Это замечательно, что все мы можем жить в мире и согласии, с удовольствием перенимая и отмечая праздники друг друга.
А. ВАСИЛИАДИ, житель г. Владикавказа:
– Самое эффективное оружие против любого внешнего, да и внутреннего врага – это наша дружба, которая прошла испытания на прочность многими десятками, а то и сотнями лет. Я – коренной владикавказец, уже преклонного возраста. Много испытаний выпало на долю нашего поколения – и техногенного характера, фактов территориальных притязаний со стороны. Но мы – народ Осетии – не дрогнули, выстояли. Поэтому любим и уважаем друг друга, в том числе культуру и традиции. Далеко ходить за примером не надо: грядет осетинский праздник Джеоргуыба, где за одним столом вновь соберутся представители всех народов, проживающих в Осетии. Поэтому мы считаем это торжество – нашим, межнациональным!
Тимур КАРДАНОВ, руководитель патриотического клуба "Родина":
– Каждый год к международному дню родного языка мы проводим конкурс, участники которого должны прочесть стихи на своем языке. Если в прошлом году звучали произведения на 19 языках, то в этом уже на 27 – русском, осетинском, чеченском, кабардинском, балкарском, лезгинском, цыганском, баскском, языках эрзян и коми… Такие мероприятия обогащают духовно и учат детей толерантности, дружбе, кроме того, ребята знакомятся с культурой и обычаями других народов. Я и сам каждый раз открываю для себя что-то новое. Язык – это ключ к пониманию других народов и культур, а также – собственной.
Иван ПЕТРОСОВ, пенсионер:
– Я с детства дружу с представителями многих народов нашей страны и республики и еще больше сталкивался с ними в быту и по работе. Это русские, украинцы, осетины, армяне, грузины, евреи, табасаранцы… Зять у меня – гражданин Белоруссии.
Конечно, о культуре каждого из этих народов что-то знаю – их выдающихся представителей, из литературы, о вере, об обычаях, некоторые фразы и слова. Могу сказать осетину – да бон хорз!, белорусу – дзякуй!, армянину – цавэт танэм!, грузину – гамарджоба, генацвале!..
И мне нравится все это многообразие, оно делает меня богаче, ведь не зря говорят: человек столько раз человек, сколько языков он знает!
Александр МИРЗОЕВ, ученик 10 класса:
– К сожалению, не могу сказать, что много чего знаю о культуре своих соседей другой национальности. Раньше как-то не придавал этому значения, думал, что никогда не пригодится. Теперь же, взрослея, понимаю, что в современном мире это необходимо. Знание культуры, языков других национальностей помогает сблизить народы, способствует их мирному сосуществованию, расширяет горизонты собственного интеллекта.