Версия для слабовидящих |
18+
Выбрать регион

Республиканская ежедневная газета Республики Северная Осетия - Алания

362015, Республика Северная Осетия-Алания, г. Владикавказ, пр. Коста, 11, Дом печати
телефон: +7 (8672) 25-02-25
e-mail: gazeta.sevos@kpmk.alania.gov.ru

С любовью и уважением к прошлому

[B]Тихий дореволюционный Владикавказ считался во всех отношениях приятным для проживания в нем населенным пунктом…[/B]

К 240-летию славной столицы Северной Осетии во владикавказском издательстве "Литера" небольшим тиражом вышла в свет книга "Владикавказские этюды: дореволюционный период и первые годы советской власти" заслуженного журналиста РСО–А, члена Северо-Осетинского регионального отделения Российского союза профессиональных литераторов, поэта Ольги РЕЗНИК.

Автор на протяжении многих лет работала корреспондентом разных республиканских газет и журналов, ныне Ольга – редактор отдела поэзии художественно-публицистического журнала "Дарьял". Она автор поэтического сборника "Жизни тоненькая нить", соавтор книги "Шолом, Владикавказ", автор сценариев документальных фильмов "Созидатель" (Владикавказ, 2018) и "Новая жизнь. Служение" (Владикавказ, 2021). В течение нескольких лет была ведущей Литературной гостиной в магазине "Книги".

"Как театр начинается с вешалки, так город начинается или, по крайней мере, должен начинаться с порядка в нем… А теперь, внимание, вопрос: у какой из городских скульптур чаще всего фотографируются владикавказцы да и гости нашей столицы тоже? Верно, у очень симпатичной бронзовой фигуры городового – ваяния замечательного осетинского скульптора Ибрагима Хаева. Почему? Да потому, наверное, что транслирует этот городовой спокойствие, умиротворенность и уверенность, что даже муха без билета мимо него не пролетит, ибо он сделает все от него зависящее для поддержания порядка". Так начинается повествование, которое затягивает, как в омут, в историю нашего любимого города – и уже не можешь оторваться, потому что сам как будто становишься участником описываемых автором событий, встречаешься и беседуешь с давно ушедшими от нас людьми, переживаешь за них и радуешься их успехам и достижениям… А если учесть, что книга написана изящным и легким русским языком, с огромной любовью и уважением к прошлому города и его жителей, то хочется еще и еще раз перечитывать полюбившиеся страницы, из которых узнаешь о нелегком бремени службы наших городовых: "они оказывали на базаре содействие торговым смотрителям по урегулированию торговли и взиманию городских сборов; наблюдали за своевременной ежедневной поливкой улиц; задерживали для выяснения личности и составления протоколов велосипедистов, проезжавших по тротуарам, бульварам и пешеходным мостам и тем самым мешавших продвижению пешеходов; приструнивали владикавказских владельцев автомобилей, которые, курсируя по Военно-Грузинской дороге, почти всегда бывали пьяны, что становилось причиной несчастных случаев не только с экипажами, но и с прохожими; отваживали любителей купания в Тереке, дабы свести на нет трагические случаи", устраняли последствия разбушевавшейся стихии, а еще выловили однажды в Тереке сбежавшего из зоопарка двухметрового крокодила! Кстати, вы знаете, откуда в нашей речи появилось известное восклицание с явно негативным оттенком "Японский городовой!"? В книге есть подробный ответ на этот вопрос.

Тихий дореволюционный Владикавказ считался во всех отношениях приятным для проживания в нем населенным пунктом, он даже приобрел славу "города отставных пенсионеров", а современники называли его ключом Кавказа, в то же время констатируя, что это европейский город с красивыми зданиями и магазинами, высшими и средними учебными заведениями, лечебницами, промышленными предприятиями, железной дорогой, электричеством, трамваем, радиосвязью, музеем, городским театром, кинематографом, звукозаписью, автомобилями, водопроводом, телефоном, средствами массовой информации (первая в области газета "Терские ведомости", газеты "Терек", "Казбек", "Терская жизнь", первая газета на осетинском языке "Ирон газет"), несколькими типографиями, магазинами книг, лавками букинистов и многоэтажными домами со всеми удобствами. "Здесь люди разных национальностей и вероисповеданий чувствовали себя единым городским сообществом и стремились жить на этой благодатной земле в мире, согласии и веротерпимости, уважая и поддерживая друг друга". В дореволюционном Владикавказе была даже французская школа де Леклюз, в которую с четырех лет принимались дети проживавших в городе французов. А откуда здесь взялись французы, спросите вы? Книга охотно даст вам ответ и на этот вопрос! Владикавказ дореволюционный не переставал поражать своей этноконфессиональной пестротой: здесь можно было увидеть около двадцати православных храмов, старообрядческую часовню, армянскую церковь, еврейскую синагогу, лютеранскую немецкую кирху, суннитскую и шиитскую мечети. Отдельная глава повествования посвящена Осетинской церкви, или церкви Рождества Пресвятой Богородицы, и горским священникам – настоящим подвижникам, которым "для того, чтобы проповедовать слово Божие, приходилось пробираться пешком в двухаршинном снегу по таким крутизнам, где на каждом шагу грозила опасность быть занесенным снежным завалом, или с угрозой для жизни переправляться через быстротекущие горные реки. Но, несмотря ни на какие трудности, они проповедовали слово Божие не только в храмах, но и в народных собраниях".

Еще одна глава рассказывает читателям о воинской доблести Владикавказа, в котором народ и армия всегда были едины и неразделимы. В разное время в городе квартировали полки Тенгинский, Апшеронский, Навагинский, Северский драгунский, Осетинский конный дивизион, являясь гарантами мира и спокойствия на Кавказе. Та давняя традиция продолжается до сих пор, ведь местом дислокации самой боевой армии России – 58-й – тоже является наш Владикавказ. Кстати, тенгинцы оставили о себе добрую память, заложив на месте пустыря, заросшего бурьяном и кустарниками, Нестеровский бульвар, который после посещения в 1871 г. нашего города императором Александром III был переименован в Александровский проспект (ныне проспект Мира), а оркестр музыки Апшеронского полка нередко приглашался для игры на клубных танцевальных вечерах в городском саду. Любители истории узнают, что, начав служить в русской армии с 1756 года, осетины принимали участие во всех войнах, проявляя на полях сражений небывалые мужество и отвагу. Узнают о том, что начштаба 21-й пехотной дивизии Михаил Ерофеев является основателем нашего городского парка, в ту пору так называемого "Трека", он же стал организатором владикавказского общества любителей велосипедного спорта. А одной из главных достопримечательностей города как центра Терской области, его визитной карточкой был памятник рядовому 77-го пехотного Тенгинского полка Архипу Осипову и штабс-капитану Николаю Лико, созданный по подписке на внесенные военными и гражданскими лицами пожертвования. Кто такие были этот обычный солдат-пехотинец и его командир, какой подвиг они совершили и почему ныне этот памятник утрачен, – все это можно узнать из книги Ольги Резник.

А какие и как отмечались праздники в старом Владикавказе? Представьте себе, что вопрос "Куда ж пойти?" перед горожанами не стоял – для увеселений и культурного отдыха в городе были театр и четыре кинотеатра, многочисленные клубы, общества и собрания, которые зазывали горожан на праздничные елки, маскарады, концерты, танцевальные костюмированные балы, семейно-музыкальные и симфонические вечера, всевозможные игры и национальные танцы, праздничные полеты авиаторов, утренники для детей из бедных семей и приютов, массовые народные гуляния и катания на санках и салазках на Сапицкой будке. Кстати, откуда пошло это странное название? Читайте книгу – и все узнаете! Существенную помощь нуждающимся оказывали благотворительные общества, коих в то время было немало: Общество попечения о сиротах и бедных детях, Владикавказское благотворительное мусульманское общество "Муруват" и многие другие. В их числе – Общество по распространению образования и технических сведений среди горцев Терской области, созданное в 1882 году во Владикавказе группой представителей интеллигенции. В нее входили поэт, публицист, общественный деятель Коста Хетагуров, издатель Алмахсид Кануков, адвокат Джантемир Шанаев, меценат и педагог, первый директор Владикавказской общественной библиотеки Варвара Шредерс и другие.

Помимо вышеперечисленных, в дореволюционном Владикавказе существовали и вели большую и плодотворную деятельность общества, объединявшие людей по интересам и по их профессиональной принадлежности. В то время популярностью пользовались профессиональные праздники, к примеру, праздник сапожного цеха или выборы должностных лиц каретного цеха.

Глава "Икона, пред которой молился Николай II" посвящена истории чудотворной иконы Иверской Моздокской Божией Матери – "главной святыне осетинского народа".

Как известно, "каждая эпоха вплетает новые нити в хронологическую канву истории". Полные драматических событий 20-е годы прошлого века для Владикавказа были отмечены разрушениями "стереотипов и веками наработанных нравственных канонов, на смену которым приходили новые, далеко не всегда лучшие идеалы, лозунги, ориентиры". Все драматические коллизии того страшного времени, включая августовские события 1918 года, показаны на страницах книги "Владикавказские этюды". В послереволюционном Владикавказе "канули в Лету многочисленные общества, союзы, благотворительные организации, объединявшие пекущуюся о просвещении и благоденствии народа интеллигенцию. Утратили свои негромкие, но милые сердцу каждого владикавказца названия улиц города… Вместо гостиниц с экзотическими названиями "Париж", "Гранд-отель", "Нью-Йорк", "Метрополь", "Европа", "Одесса"… гостей в центре Горской республики встречали теперь советские меблированные комнаты №№1, 2, 3…". Крупные домовладения конфисковывались и передавались по большей части советским учреждениям, появились новые праздники. Знаменитый "Трек" сразу же был переименован в "Сад Красной молодежи". Весной 1922 года развернулась мощная кампания по изъятию церковных ценностей в храмах Владикавказа, а сами храмы впоследствии уничтожались… Но чтобы быть объективными, скажем и о том, в чем преуспела Советская власть – практически полностью была ликвидирована неграмотность, бурное развитие получило народное образование: еще в 1918 году был открыт Владикавказский политехнический институт, в начале 20-х годов успешно работали Народный художественный институт, Горский институт народного образования, Владикавказский промышленно-экономический техникум. В то же время были открыты Горская консерватория, Главный комитет по делам музеев и охране памятников искусства, старины и природы, 17 рабочих и красноармейских клубов. В июне 1921 г. состоялся первый областной съезд женщин Востока, тогда же была проведена во Владикавказе олимпиада Горской ССР, открыты курсы по изучению международного языка эсперанто, созданного варшавским лингвистом Людвигом Заменгофом, а над новым репертуаром для владикавказского театра в числе других работал и будущий всемирно известный писатель Михаил Булгаков – именно в нашем городе он навсегда оставил врачебную практику и взялся за перо, всего за год написав пять революционных пьес, четыре из которых шли во Владикавказе. В начале 20-х годов наш город посетили писатели и поэты А. Серафимович, О. Мандельштам, Р. Ивнев, Б. Пильняк и многие другие – их, как магнитом, притягивал к себе город у синих гор с особой духовной составляющей, вместившей в себя как русскую культуру, так и культуру горцев Кавказа. В то же время состоялось торжественное открытие "Осетинского народного Дома им. Коста", вышел первый номер литературного сборника на осетинском языке "Малусæг" ("Подснежник"), в котором были опубликованы произведения А. Гулуева, Д. Хетагурова, Г. Малиева, Б. Алборова, Ш. Абаева, Ц. Гадиева, А. Токаева, Б. Гоцоева, Г. Габоева, С. Гадиева, Г. Баракова, Е. Бритаева и других авторов. Стоит заметить, что осетинские писатели принимали самое активное участие в работе советских учреждений, действовавших во Владикавказе в 20-е годы прошлого века.

Спустя несколько лет на долгие годы утратит свое звучное имя наш любимый город… "Но все возвращается рано или поздно на круги своя. Так и наш Владикавказ вернет в конце концов свое старое звучное имя, переосмыслит прошлое, расставив все по местам. Для того, чтобы драматические события 20-х и последующих годов впредь не повторялись, а то светлое и доброе, что довелось сохранить и наработать, оставалось с нами надолго".

В оформлении обложки книги Ольги Резник "Владикавказские этюды" использована картина из серии "Охота за миражами" нашего художника Геннадия Абрамова, а сам текст богато иллюстрирован фотографиями старого Владикавказа, на которых запечатлены уже ушедшие в небытие здания и люди позапрошлого и начала прошлого веков…

Автор: Наталья КУЛИЧЕНКО

По этой теме:

Лайкнуть:

Версия для печати | Комментировать | Количество просмотров: 292

Поделиться:

Загрузка...
ОБСУЖДЕНИЕ ВКОНТАКТЕ
МНОГИМ ПОНРАВИЛОСЬ
НародныйВопрос.рф Бесплатная юридическая помощь
При реализации проекта НародныйВопрос.рф используются средства государственной поддержки, выделенные в соответствии с распоряжением Президента Российской Федерации от 01.04.2015 No 79-рп и на основании конкурса, проведенного Фондом ИСЭПИ
ПОПУЛЯРНОЕ
ВИДЕО
Яндекс.Метрика