Как приятно отмечать юбилеи краеведческих книг! В этом году коренные жители Томской области празднуют 25-летие ценного издания, выпущенного на селькупском языке, под названием "Шёшкуй букварь".
В центральном детском отделе библиотечного обслуживания бережно хранится этот селькупский букварь. Красочная книга – виновница торжества, которую называют по-другому, селькупским разговорником или иванкинским диалектом. Она является частью сибирской культуры и истории.
В воскресный день юные колпашевские читатели полностью заполнили большой зал ЦДОБО. Ведь это полезно и важно – знать историю нашего края! Праздник открылся звучанием селькупского гимна. А дальше ведущие рассказали о жизни селькупов на территории нашего района. Ребята узнали об отличии языков: русского и селькупского. В селькупском языке 42 буквы, он более сложный, интересный по звукоизвлечению. Наши слушатели познакомились с селькупскими традициями. Все они направлены на трепетное почитание природы. И охотники, и рыболовы брали от лесных и речных богатств только то количество, которого хватит прокормить семью. Картинки селькупской жизни демонстрировались на слайдах. Легенды о письменности, о происхождении народов, об остяках поведала яркий представитель селькупского народа Наталья Платоновна Иженбина. Вокальная группа селькупских ребят исполняла не только гимн, но и песню "Солнечный круг" на родном языке. Наталья Платоновна тоже спела песню, посвящённую селу Иванкино, на двух языках. А ещё был танец рыбака и рыбок. Любопытные школьники познакомились с обрядом поклонения дереву, с обрядом поклонения огню. Всех пленил музыкальный инструмент варган, организаторы продемонстрировали его на празднике, а завораживающее звучание было передано на видео.
Гости встречи узнали о том, что Томское телевидение снимало для новостей Сашу Иженбина, он в красивом национальном костюме читал текст из "Шёшкуй букваря". Томская общественность отмечала четверть века уникального букваря. На празднике было обращено внимание не только на речь и чудную музыку, но и на необычные орнаменты в одежде. Орнамент – это своеобразная письменность о ремёслах. По селькупским рисункам ребята пытались прочитать предложения и афоризмы. В заключение программы каждый желающий принял в дар "Селькупское приветственное слово" на языке коренного народа и в переводе. Дружная команда селькупов раздаривала детворе куклы-обереги, сделанные своими руками. На выставках было представлено много книг, рисунков, загадок, орнаментов. Одну из стен украшал селькупский флаг. Когда праздник закончился, участники встречи беседовали между собой о том, что если бы у них было право выбора – изучать английский или селькупский язык, то дети бы выбрали селькупский. Многим захотелось научиться играть на варгане. Верится, что библиотечное мероприятие укрепило уважение и дружбу между всеми народами. Каждый получил посыл любви и унёс заряд радости.
В. КАЛИНКИНА,
заведующий ЦДОБО.