В ходе переписи у населения поинтересуются не только владением определенными языками, но и активностью использования в повседневной жизни. Так, при положительном ответе на вопрос: "Владеете ли Вы русским языком?" (№10 в переписном листе) респонденту будет задан дополнительный вопрос: "Используете ли Вы его в повседневной жизни?". В обоих случаях будет предложено два варианта ответа— "да" или "нет".
Следующий вопрос — №11 — "Какими иными языками Вы владеете?". Здесь респондент может назвать до трех вариантов языков: они записываются в свободные ячейки — это делает переписчик со слов респондента или сам участник переписи на портале Госуслуг. Ниже можно дополнительно сообщить о владении жестовым языком глухих.
В общей сложности на вопрос №11 можно дать четыре ответа. Что важно — по каждому указанному языку участник переписи может дать уточнение в ответе на следующий вопрос: "Какие из них используете в повседневной жизни?"
Вопрос №12 в переписном листе — "Ваш родной язык". Здесь участник переписи вправе назвать любой язык, который считает родным, даже если он не был отмечен выше.
Таким образом, в статистике будет учитываться важная информация о знании и активности использования языка, который респондент считает для себя родным.
Эти данные позволят оценить эффективность образовательных программ, степень потребности в национальных школах, а также определить приоритетные направления поддержки культурных инициатив. Полученная информация о языках будет способствовать сохранению и поддержке этнокультурного и языкового многообразия — это важнейший фактор укрепления общероссийского единства.
Сами переписные листы заполняются только на русском языке, а вот вспомогательные документы будут переведены на шесть национальных языков, а также четыре иностранных — английский, китайский, корейский и узбекский. Это будет своего рода подсказка, где вопросы переписного листа дублируются на иностранном языке, а также приведены правила заполнения. В случае опроса лиц, не знающих русского языка, переписчик укажет в документе респонденту нужную строчку, а последний в переводной части — вариант ответа. Затем переписчик, ориентируясь на русскоязычную версию, занесет этот ответ в переписной лист.
В отдельных субъектах Российской Федерации, где традиционно много временно-пребывающих на территории страны, к работе на переписи будут привлекаться переводчики.
Электронные переписные листы на портале gosuslugi.ru будут также переводиться на указанные языки. Пользователь перед заполнением сможет выбрать один из них, а также воспользоваться всплывающими подсказками, которые будут у каждого заполняемого поля.
По данным Всероссийской переписи населения 2010 года численность населения в Республике Хакасия составила 532,4 тысячи человек, численность населения, указавшего владение языками — 525,5 тысячи человек. Из них, хакасским языком владели 39,8 тысячи человек, русским — 524,3 тысячи, тувинским — 798 человек, при этом 65 человек в графе "национальность" указали себя русскими, а родным языком назвали хакасский.
На момент переписи 2010 года численность населения, учтенного в Красноярском крае, составила 2828,2 тысячи человек, из них сведения о владении языками указали 2750,3 тысячи человек. Из них русским языком в крае владеют 2742,2 тысячи человек, тувинским — 1,9 тысячи, хакасским языком — 1,1 тысячи человек. При этом среди русского населения родным языком назвали хакасский — 21 человек, родным языком признали тувинский — 17 человек.
Численность населения, учтенного в ходе переписи 2010 года в Республике Тыва, составила 307,9 тысячи человек, численность населения, указавшего сведения о владении языками составило 302,6 тысячи человек. Перепись показала, что в Республике Тыва русским языком владели 260,7 тысячи человек, тувинским — 244,3 тысячи, хакасским языком владел 301 человек. Среди населения Тывы в графе "национальность", назвавших себя русскими, 103 человека родным языком назвали тувинский.