[B]Задолго до присоединения Северного Кавказа к России правительство империи предпринимало меры по исследованию региона. К этому делу в первую очередь привлекались военные специалисты, многие из которых и оставили после себя чрезвычайно ценные заметки и наблюдения.[/B]
В конце XVIII века на Кавказе побывал офицер Русской армии Леонтий Штедер, ознакомившийся с жизнью осетинских обществ и создавший "Дневник путешествия из пограничной крепости Моздок во внутренние местности Кавказа, предпринятого в 1781 году". Впервые труд был опубликован академиком П.-С. Палласом в 1796 году в издававшемся им журнале на немецком языке, а еще через год он вышел отдельной книгой. Часть материала была издана на русском языке. К тому времени работу с немецкого на осетинский перевел Цоцко Амбалов, но издать материал не успел.
Ценность труда в том, что он характеризует Осетию в географическом, этнографическом, социально-экономическом планах. Опережая свое время, Штедер, в частности, указывал, что "минералы, которыми богата Осетия, дают большие надежды на эту местность, и я могу указать богатые свинцовые и серебряные руды, которые могут приносить большие доходы". Он же подчеркивал трудолюбие осетин, широкое распространение в их среде различных промыслов и ремесел.
Также автор исследования считал, что вхождение Осетии в российское правовое поле могло значительно улучшить экономическое развитие этого края. Одним из первых дал и описание вооружения народа, высоко оценивал его военную организацию и тактику боя. Более того, автор исторически ценного документа не побоялся пустить критические стрелы в адрес политики, проводимой на Кавказе представителями администрации. В недоверчивом отношении горцев-осетин к представителям российской власти обвинял эту самую власть, заявляя к тому же, что в Осетии необходимо создавать школы.
Все эти и другие интереснейшие факты можно узнать из издания "Дневника…" под грифом СОИГСИ. Старейший сотрудник института Герлик Цибиров собрал под одной обложкой немецкий, русский и осетинский варианты труда Штедера, к тому же снабдив книгу вводной статьей и комментариями. Самый широкий круг читателей, интересующихся историей народов Кавказа, получил уникальную возможность ознакомиться со свидетельствами более чем 230-летней давности. Истинное наслаждение доставит и чтение перевода в исполнении Цоцко Амбалова.
Остается пожелать издателям большего тиража, так как нет сомнений в том, что книга вызовет живой интерес.