Подвижником науки называют доцента кафедры экологии и техносферной безопасности СКГМИ Таймураза Цгоева все, кто знаком с его многогранной деятельностью. Неутомимый, находящийся в постоянном творческом поиске ученый не так давно поставил точку в большом фундаментальном исследовании, ставшем явлением в осетинской лексикографии – изданы два тома его "Русско-осетинского экологического словаря".
Еще в молодости будущий известный ученый задумался над тем, почему потомки горцев перестали дорожить дарами природы в виде различных растений, с помощью которых излечиваются самые различные недуги. Жизнь наших предков была неразрывно связана с окружающей средой, они дали названия всем цветам и травам в горах. В селах и городах эти уникальные знания, увы, стали предаваться забвению, несмотря на то что являлись, по сути, основой жизни у горцев. И сегодня в обиходе на осетинском языке звучит лишь самая малая часть названий 2018 произрастающих на территории Северной Осетии растений.
За возрождение знаний об этих растениях и взялся герой нашего рассказа. С самого начала он столкнулся с большими сложностями, потому как даже старшее поколение уже не обладает знаниями в данной области. Труды ученых-биологов написаны на русском языке, и названия растений редко даются в их осетинском звучании, что также не должно было добавить исследователю оптимизма. Тем более после выяснения того факта, что из указанного количества растений "осетинские имена" имеют только 290 видов.
Но целеустремленность и способность к кропотливой работе вкупе с хорошим знанием родного языка позволили Таймуразу Федоровичу достичь по-настоящему весомого успеха. Экскурсия в мир растений сложилась благодаря книге Константина Попова "Мир растений Северной Осетии", научному исследованию Анастасии Цагаевой "Топонимия Северной Осетии", многотомному изданию "Природные ресурсы РСО–А", работе Владимира Олисаева и Владимира Вагина "Родник здоровья", ряду словарей и монографий. В итоге в прошлом году увидел свет первый том словаря, в котором зафиксированы 1843 названия растений на обоих диалектах осетинского языка. Сопоставив цифры, можно представить и масштаб работы исследователя, воздав должное его, без преувеличения, титаническим усилиям по сбору материала. Надо ведь еще учитывать и то, что зачастую одно и то же растение в разных ущельях и на разных говорах имеет различные наименования. Так, у известных всем подсолнечника и ромашки как минимум по восемь вариантов названий.
Интересна и ситуация с растениями, у которых не могло не быть осетинского аналога названия, однако уже утеряно. В этом случае приходилось обращаться к русским наименованиям, имеющим в свою очередь латинские или греческие корни, и уже оттуда выводить заветное "слово-имя".
СПРАВКА «СО»
Таймураз Федорович Цгоев. Кандидат технических наук, заслуженный эколог Российской Федерации, действительный член МАНЭБ. Имеет два высших образования, является инженером электронной техники и инженером-экологом. Автор более 170 научных работ, имеет 11 патентов на изобретения. С 1966 года работал в сфере народного хозяйства, в 1970–2005 гг. – в республиканских природоохранных органах.
Награжден Почетной грамотой Верховного Совета СОАССР, орденом «Знак Почета» и памятной медалью «Патриот России».
С 2005 года является доцентом кафедры экологии и техносферной безопасности СКГМИ.
Ко всему прочему в виде статей дается еще и толкование того или иного понятия как на осетинском, так и на русском языках. К примеру, можно не только узнать, что персик – это "алтъами, атъами", но и понять, что собой представляет дерево, дающее этот плод, когда оно цветет и т.д.
Для того чтобы легче было найти название растения на русском и осетинском языках, во второй части книги дается словарь растений и их видов. Прилагаются и цветные иллюстрации, что позволяет пытливому читателю, да и исследователю-профессионалу лучше представлять описываемое растение.
Труд вроде бы завершен, но… Не намного лучше в памяти современников сохранились и названия животных, зверей, птиц, рыб… Вот и взялся автор за продолжение исследовательской работы, вылившейся во второй том словаря. В предисловии он напоминает, что все в природе взаимосвязано, и каждое растение, каждое животное занимают в ней свое особое место. И опять – языком цифр: "Из 86 видов млекопитающих на территории Северной Осетии только 66 имеют названия в осетинских литературных источниках. А из 308 видов птиц осетинские названия есть меньше, чем у трех четвертей". О насекомых, ракообразных и говорить нечего. Но и здесь ученый следует разработанному принципу и создает содержательное справочное пособие, из словарных статей которого можно узнать много полезного для себя о том, как выглядят, где обитают, чем питаются представители фауны республики. И опять – о названиях, которых ягуар на осетинском языке имеет восемь видов, а белка – так и вовсе десять, и все они представлены на страницах уникального словаря.
В раздел "Русско-осетинский словарь названий птиц" вошли 644 вида, 308 из которых обитают на территории республики. И только у 70 из них имеются осетинские названия. Но теперь желающие знать, как звучат на осетинском альбатрос, бекас, беркут, могут пролистать страницы солидного по объему словаря. Можно почерпнуть сведения о самых разных видах животных, вплоть до паукообразных, пресмыкающихся и земноводных. Опять-таки с цветными иллюстрациями, систематизированными по определенным классам или отрядам.
Вклад ученого в осетинскую лексикографию столь весом, что имеет историческое значение. А ботаники, зоологи, школьники, студенты и их наставники, да и самый широкий круг читателей еще не раз скажут спасибо автору, благодаря которому можно расширить свой кругозор, путешествуя по необъятному миру флоры и фауны…