[B]…Старушка – божий одуванчик, искренне недоумевающая по поводу того, что в обществе напрочь исчезли солидарность, сочувствие и отзывчивость, которые помогли одолеть врага в грозные сороковые; парень – чистосердечный труженик, вынужденный порвать с горячо любимой семьей в связи с тем, что она отдалась во власть потребления без оглядки на нравственность. А еще – молодая девушка, не нашедшая себя в современном безжалостном мире, где властвуют деньги, мать маленьких детей, погибшая, опять-таки, из-за пороков общества, где не нужны чистые душой люди…[/B]
Все они – лишь самая малая часть персонажей, присутствующих в четырех романах народного писателя Осетии, лауреата Государственной премии им. К. Хетагурова Гастана Агнаева (на снимке в центре). Издавались они в разные годы, но теперь объединены под обложкой солидного трехтомника, причем в переводе на русский язык.
Значимое событие хотя бы в том плане, что подобные издания большого жанра не осуществлялись уже давно, тем более в исполнении талантливых переводчиков, которых, увы, очень мало после крушения советской переводческой школы.
Как бы то ни было, но романы классика современной осетинской литературы впервые шагнут к русскоязычному читателю, у которого теперь имеется прекрасная возможность, чтобы еще раз убедиться: автор с самого начала своей творческой деятельности неустанно призывает сберечь в себе Человека. В любых обстоятельствах, при любых испытаниях. Иначе доброго следа на земле после себя оставить невозможно. Тот, кто к подобному не стремится, вовсе и не жил…
Об этом и многих других аспектах творчества говорили участники презентации двухтомного издания романов, организованной в Республиканской юношеской библиотеке им. Г. Газданова. Порадоваться успеху автора пришли коллеги по перу Музафер Дзасохов, Сергей Хугаев, Изатбек Цомартов, Энвер Хохоев, Тенгиз Догузов, вместе с директором библиотеки Ритой Цараховой рассказавшие о жизни и творчестве героя вечера. Преподаватели СОГУ, профессиональные исследователи творчества писателя Борис Хозиев, Анжела Кудзоева, Фатима Бесолова отметили достойный уровень переводов. В свою очередь переводчики Наталья Куличенко, Римма Сотиева и Морис Хамицаев говорили о своей работе над романами, о полюбившихся героях, о перипетиях их судеб.
Организаторов вечера поблагодарили, новых творческих успехов мастеру слова и его единомышленникам пожелали члены попечительского совета Союза писателей Осетии Лев Лалиев и Георгий Агнаев.
Активными участниками обсуждения произведений стали студенты высших и средних учебных заведений республики, читавшие произведения в оригинале.
Остросоциальная проза Гастана Агнаева ставит много вопросов: как и почему люди находят или не находят себя в жизни? почему честь в современном обществе не в почете? почему нравственность для многих – абсолютно ничего не значащее слово? Ответ на каждый из них читатель даст для себя сам, узнавая в романах тех, кто сейчас рядом с нами ставит личные интересы много выше общественных…