Она много пишет о других. О людях и книгах, о встречах "за поэтическим столом"… Переводит с осетинского, читает свои стихи студентам и школьникам, ветеранам, читателям Национальной научной библиотеки, где работает уже долгие годы.
На днях Наталья Куличенко, член Союза писателей России и Российского союза профессиональных литераторов, издала свой пятый сборник стихов, который, как она пишет, "с любовью и благодарностью" посвящает супругу Игорю Куличенко. Книга написана на одном дыхании и читается так же. Здесь и доверительно-интимное, и – вселенская широта, радость встречи и грусть расставания, холодные рассветы и пылающие от счастья зимние вечера...
"О любви не говори – о ней все сказано", – поется в старой песне. Ан нет, не все. И строки автора – тому подтверждение: "…разве есть у мыслей и чувств предел? / Ты – мой самый любимый праздник. / Ты – мой самый счастливый день". Волшебная сказка детства, кажется, осталась с ней навсегда. Она не скрывает восторга от первого ощущения любви, собеседует с верным своим другом не слащаво-приторно, а призывая на помощь ливни и грозы, цветы и деревья, птичий щебет и снежные вихри… Яркая образность, неожиданность сравнений для нее не жажда вычурности, а желание выделить, подчеркнуть главную тему своей жизни, творчества – ЛЮБОВЬ.
Хотелось бы, чтобы молодежь наша чаще читала такие книги – искренние, чуждые модерну, строки, идущие от самого сердца. Может, тогда реже будут посылать любимым не куцые "эсэмэски", а задушевные слова. И пусть никого не смущает неопределенность, некоторая грустинка в названии книги – "Если встретимся…". Ведь "Из-под набрякших неподъемных туч, / Их растолкав и засияв, как прежде, / Нам протянуло солнце добрый луч / Вовек не умирающей надежды".