Особенно интересны новогодние традиции и приметы. Ярко и по-разному отпраздновали Новый год национально-культурные общества республики.
Хороводы по-русски
В ст. Архонской в минувшие выходные отметили Старый Новый год, традиционно разжигая костры на улицах. Как рассказал руководитель Культурного центра терского казачества Владимир Писаренко, до наступления 1918 года во время Старого Нового года праздновали Васильев день, связанный с земледелием и известный как "Щедрый вечер". В этот день люди, как правило, старались показать себя с лучшей стороны и проявить щедрость, особенно в приготовлении еды.
Щедрые хождения продолжались до полуночи, поскольку славяне верили, что в темное время суток на улицы выходят злые духи. Молодежь наряжалась в костюмы животных и сказочных персонажей и посещала дома, разыгрывая сценки из жизни. А в этом году – нарядились в костюмы негритят! Отказывать в приеме щедровальщикам было нельзя, это считалось дурным знаком, ведь они символизировали благополучие и приносили удачу в дом.
А неделей ранее прошла "Казачья рождественская елка", которая собрала более 30-ти ребятишек, для которых были организованы викторины, веселые квесты, зажигательные танцы и хороводы. На празднике побывали казачьи семьи из разных районов республики и дети военнослужащих – участников специальной военной операции. Праздник начался со слов благословения священника Лазаря.
"Каждый год мы с особым трепетом ждем этого дня. Дети веселятся, улыбаются, знакомятся друг с другом. Для нас это еще одна возможность сплотить казачьи семьи. В перспективе мы бы хотели добавить этнокультурный компонент, чтобы празднование Рождества проходило по традиционным казачьим обычаям – в старинном казачьем стиле, характерном для некогда бытовавших на Руси святочных гуляний", – отметил Владимир Писаренко.
Всем участникам праздника раздали сладкие подарки. Организовали мероприятие Культурный центр терского казачества совместно с Владикавказской общиной терских казаков при поддержке Министерства по национальной политике и внешним связям РСО–А.
Подарки от Кыш Бабая
Не менее веселый праздник получился у татарского национально-культурного общества. Был накрыт праздничный стол с угощениями. Здесь и эчпочмак – треугольные пирожки с мясной начинкой, и татарский пирог зур бэлиш – это пирог с "крышкой" – из говядины с картофелем, и кыстыбый – тонкие лепешки с картошкой. Примечательно, что памятник эчпочмаку поставлен в 2016 году в национальном комплексе "Туган Авылым". Скульптура самого знаменитого татарского пирожка стоит на небольшом постаменте, ее высота и ширина – около двух метров. Еще один интересный факт: на фестивале "Вкусная Казань" испекли треугольник весом 24 килограмма с размером стороны 91 см.
"На сегодня в нашем национально-культурном обществе насчитывается около 300 человек. Мы стараемся бережно сохранять наши традиции. Новый год отметили дружно и весело, мероприятие собрало около 60-ти детей, причем, представителей разных национальностей. Дружно пели народные песни, играли в национальные игры, к примеру, прыжки в мешках, перетягивание каната, кроме того, мы разыграли лотерейные билеты, чтобы каждому участнику праздника достался подарок. Ну и какой же Новый год без Кыш Бабая ("зимний дед") и без Шурале ("дух леса", Леший). Поздравляем всех с Годом Дракона, кстати, дракон – символ Казани, изображенный на гербе столицы Татарстана", – рассказала Галия Гусейнова, председатель национально-культурного общества им. Г. Тукая.
Греческая молитва
Душевно и светло встретили Рождество в греческой общине Владикавказа "Прометей". Интересно, что 1 января в Греции совпадает с Днем Св. Василия (Айос Василиас), который считается покровителем малоимущих. Именно святой Василий играет роль Деда Мороза в Греции.
Местом проведения праздника стал актовый зал общины "Прометей" на улице Нальчикской, 12, как говорят сами участники общины, для них это уже святое, намоленное десятками лет, пространство. Здесь и собрались единой семьей.
Сначала по уже сложившейся традиции поздравил всех руководитель греческого общества "Прометей" Юрий Асланиди. Не обошлось и без праздничной трапезы и зажигательной концертной рождественской программы с национальными танцами и песнями. Праздник в "Прометее", который прошел на о???? ???????, ???????? ? ????, ? ????, ?????? ????? ????????? ???? 5, ?????? ???????? ? 80 ???.
дном дыхании, посетили и стар, и млад, самому юному участнику было 5, самому пожилому – 80 лет.
Греческая община сильна своими традициями. Примечательно, что в самой Греции на праздник наряжают не только елки, но и лодки. Ни один рождественский стол не обходится без Христопсомо, слово это дословно переводится как хлеб Христа. Это не простой каравай, а украшенный сверху крестом.
"Праздник Рождества в нашем обществе прошел, можно сказать, на ура. Праздничному мероприятию предшествовали подготовка к нему, заседание совета общества, на котором обсудили идеи от наших творческих корифеев, многочисленные организационные детали. …Почему праздник Рождества и многие другие праздничные и памятные мероприятия проходят у нас на высоком духовном уровне? Потому что в нашей общине у людей не потерян интерес к этим встречам, интерес друг к другу. Эти мероприятия нам всем необходимы, как глоток свежего воздуха, как общая молитва. Их можно назвать праздниками души, добра, братства, людской солидарности", – говорит Юрий Максимович.
Помимо празднования в актовом зале активисты общины, переодевшись в яркие национальные костюмы, ходили с подарками в гости к соотечественникам, принося радость и улыбки в каждый дом.