Что же тут удивляться, если уже всерьез поговаривают о создании электронного учебника, объем памяти которого вместит иную библиотеку.Может быть, поэтому сотрудники хранилищ культурного наследия человечества ищут новые формы работы с читателями, активно сотрудничают со школами и клубами по интересам при центре соцподдержки населения, проводят массовые мероприятия. "Библионочь" - одна из таких новинок, и нужно признать, очень удачная. Состоялось мероприятие в один из последних апрельских вечеров и началось на улице перед зданием библиотеки, где сотрудники учреждений культуры города и района, профессионалы, самодеятельные артисты и творческие коллективы дали большой концерт. Звучали национальные мотивы - русские, украинские, молдавские, армянские песни и стихи на языках народов, населяющих нашу многонациональную страну. В музыкальный венок органично вплетались танцы - русский, казачий, татарский, украинский, цыганский…
Потом гостей пригласили посетить книжную выставку, где можно было познакомиться с литературой народов России. Библиотекари, наряженные в национальные костюмы народов России, рассказали о тех изданиях, что петровчане могут получить в отделе национальных литератур. Звучали имена известных писателей: Александра Пушкина, Николая Гоголя, Василия Шукшина, Валентина Пикуля, Расула Гамзатова, Чингиза Айтматова, Фазу Алиевой, Эдуардаса Межелайтиса, Вилиса Лациса, Олеся Гончара и многих других. Были представлены блоки: русская и украинская литература, книги писателей Поволжья, литература писателей Средней Азии и Кавказа, Прибалтики. Библиотекари привлекли внимание присутствовавших к книгам нашего земляка, мордовского писателя Александра Мартынова, чей 100-летний юбилей мы отмечали недавно. Особый интерес у всех вызвала книга "Чужая Родина", которую подарила озерским землякам жительница ФРГ, – рассказ о жизни немцев Поволжья, переехавших в Германию.
Не менее познавательным был и следующий этап праздника – "Кулинарный глоссарий". В узком значении слово "глоссарий" обозначает словарь специализированных терминов в какой-либо отрасли знаний с толкованием, иногда переводом на другой язык, комментариями и примерами. Новых слов здесь довелось узнать множество, так же, как и примеров попробовать!
Например, мордовский "терошник", немецкий "сюзерен" армянские "гучо" и "далма", еврейкие "тейглах" и "фаршмак", литовский "розинмайзес" - что это такое на практике, узнали гости праздника. А вот русские блины, грузинские сациви и баклажаны под ореховым соусом, украинские вареники с вишней и картошкой, белорусские драники, узбекский плов перевода не требовали. Все перечисленные и многие другие национальные блюда приготовили городские и сельские библиотекари для кулинарного глоссария, доказав, что они мастера не только слова, но и дела, особенно кулинарного. Причем накрытые столы были оформлены в национальных традициях, а сами мастерицы наряжены в национальные одежды.
Петровчане уже привыкли, что в одну из последних майских ночей их приглашает посумерничать картинная галерея районного музея. Акция "Ночь в музее" приобретает международный масштаб. А вот приглашение провести ночь в библиотеке петровчане услышали впервые, хотя в стране такая акция проводится уже не один год. И она стала достойным продолжением череды мероприятий, которые библиотечная система, возглавляемая заслуженным работником культуры РФ И.Г. Головановой, проводит в Год культуры.
"Под одним небом" - название состоявшегося праздника наиболее полно отражает его идею. В нашей многонациональной стране тесно переплелись обычаи многих народов, каждый из которых добавляет свой оттенок в многокрасочный ковер российской культуры.
Мы разные, но мы вместе, потому что нас объединяет дружба – все, кто побывал на вечернем празднике в центральной библиотеке, осознали это еще раз.
Впереди немало интересных событий на ниве петровской культуры. Целый цикл мероприятий, таких, как Всероссийская акция "Читаем детям о войне", "Угадай мелодию" (на темы военных песен), уже прошли в предпраздничные дни. У коллектива ЦБС много новых идей и планов, которые обязательно воплотятся в жизнь.